Beispiele für die Verwendung von "british home championship" im Englischen
According to research conducted by the British Home Office, America now incarcerates over one fifth of the world's total prisoners.
Согласно исследованиям, проведенным министерством внутренних дел Великобритании, Америка в настоящее время держит в тюрьме более одной пятой заключенных во всем мире.
He recently noted that, whereas a typical British home has a carbon footprint of around 20-21 tons, a CLT home has a negative footprint of 19-20 tons.
Недавно он отметил, что, хотя углеродный след типичного Британского дома составляет около 20-21 тонны, негативный след дома CLT составляет 19-20 тонн.
James Hunt comes home second to confirm his championship challenge at last and score his first points of the season.
Джеймс Хант финиширует вторым, и подтверждает свой чемпионский вызов, зарабатывая свои первые очки в сезоне.
Could the French and the British feel as spiritually at home in "Europe" as they feel in their national states?
Сможет ли француз или британец чувствовать себя «как дома» в Европе, так же как они чувствуют себя в своих странах?
British spread-betting markets for home prices, and some retail online markets, have never amounted to much either.
Британские торговые рынки жилой недвижимости, а так же некоторые розничные Интернет-рынки также никогда не доходили ни до чего подобного.
Women who were in the Eritrean-Ethiopian war, in the African National Congress, and other conflicts where women had served in a great many different capacities, have attested to this development, as have American and British women who were in military and home forces, and war-support industries during World War I and World War II.
Женщины, которые участвовали в войне между Эритреей и Эфиопией, являлись членами Африканского национального конгресса или принимали участие в других конфликтах, в ходе которых женщины играли огромное число самых разнообразных ролей, утверждают, что дело обстоит именно так, об этом же говорят и американские и британские женщины, которые служили в вооруженных силах и внутренних войсках и трудились на предприятиях военной промышленности в периоды первой и второй мировых войн.
Like Tony Blair, Thatcher has long been a British product with more appeal in export markets than at home.
Как и Тони Блэр, Тэтчер на протяжении долгого времени являлась британским продуктом, более привлекательным для экспортных рынков, нежели для внутреннего.
Back in the early 1970's, the average American expended roughly 70 million British thermal units per year to heat, cool, and power his or her home.
Еще в начале 1970-х годов средний американец потреблял примерно 70 миллионов британских термических единиц (БТЕ) в год для обогрева, охлаждения и электропитания своего дома.
But the fact that 9% of British citizens live abroad demonstrates that people move regardless of their home country’s wealth.
Но, тем не менее, тот факт, что 9% британских граждан работают за рубежом, говорит о том, что люди уезжают независимо от уровня богатства своей страны.
Likewise, the creation of Israel harks back to the 1917 Balfour Declaration, whereby the subsequent British mandatory power in Palestine supported the establishment of a national home for the Jewish people.
Кроме того, создание Израиля происходит от 1917 Декларации Бальфура, в результате чего последующая Британская власть в Палестине поддержала создание национального очага для еврейского народа.
And finally, for the Brits, Percy Shaw - this is a big British invention - saw the cat's eyes at the side of the road, when he was driving home one night and from that came the Catseye.
И, наконец, перейдем к британцам. Перси Шо, это великое британское изобретение, увидел на обочине дороги кошачьи глаза, когда он однажды ночью ехал домой, и так появился знаменитый дорожный отражатель "кошачий глаз".
It's a land known to the Tahltan people and all the First Nations of British Columbia as the Sacred Headwaters, the source of the three great salmon rivers of home, the Skeena, the Stikine and the Nass.
Среди индейцев племени Тахтлан, а также всех коренных народов Британской Колумбии эти земли известны как Священные Верховья, откуда берут начало три великие лососёвых реки - Скина, Стикин и Насс.
Specifically, he proposed requiring EU migrants to spend four years working in the UK before becoming eligible for the top-up welfare payments that low-paid British workers receive, and to end benefit payments for migrant workers’ children living in their home country.
В частности, он предложил обязать мигрантов из ЕС отработать в стране четыре года, прежде чем они получат право на дополнительную социальную помощь, доступную низкооплачиваемым британским рабочим; а также – прекратить выплаты мигрантам пособий на детей, которые остались в их родной стране.
Even before that, the notion of a Jewish State in the land of Israel was cemented in the 1922 League of Nations British Mandate on Palestine, which put into effect the Balfour Declaration of 1917 to establish a national home for the Jewish people.
И даже до этого понятие «еврейского государства» на израильской земле было закреплено в британском мандате на Палестину, утвержденном Лигой Наций в 1922 году, на основе которого вступила в силу Декларация Бальфура 1917 года о создании национального очага для еврейского народа.
No British prime minister could consent to a treaty change to create a fiscal union without having to call a referendum at home, the outcome of which would force the UK to withdraw from the EU.
Ни один британский премьер-министр не смог бы согласиться на изменения договора для создания налогово-бюджетного союза, не созвав референдум внутри своей страны, результат которого вынудил бы Великобританию выйти из ЕС.
According to the British standard definition that was adopted, a household is poor in fuel if it needs to spend more than 10 per cent of its income on all fuel use to heat the home to an adequate standard and to meet its needs for other energy services (lighting, cooking, cleaning, etc.).
Согласно принятому Великобританией стандартному определению, топливная бедность имеет место в том случае, если домохозяйству необходимо расходовать более 10 % его доходов на все виды использования топлива для отопления жилья по соответствующим стандартам и на удовлетворение своих потребностей в других энергетических услугах (освещение, приготовление пищи, уборка и т.д.).
According to Weil, between 2006 and 2015 the Office of the UK Home Secretary stripped 53 British citizens of their nationality; at least two were subsequently killed by American drone strikes.
По данным Вейля, с 2006 по 2015 годы министерство внутренних дел Великобритании лишило гражданства 53 человека. По крайне мере, двое из них были затем убиты американскими дронами.
Others belong to a growing community of dissidents and political refugees afraid to return home and offered protection by the British courts.
Существует также растущее сообщество диссидентов и политических беженцев, которые боятся вернуться домой и которым британские суды предоставляют защиту.
For example, an article in The Times of London in 1970 argued that rising home prices reflected the switch to a new British Standard Time (imposed as a three-year experiment in 1968 to facilitate commerce with Western Europe by putting Britain in the same time zone).
В статье утверждалось то, что данное изменение привело к повышению цен, т.к. вынудило британских строителей больше работать в сравнительно тёмное время суток.
And since 2014, the Home Secretary has been able to denaturalize British citizens even if doing so immediately renders them stateless, as long as there are “reasonable grounds” for believing that the person could possibly acquire citizenship elsewhere.
Начиная с 2014 года, у министерства появилась возможность денатурализации британских граждан даже в том случае, если подобное решение может превратить их в людей без какого-либо гражданства вообще. Министерству достаточно лишь «резонных оснований» предполагать, что у человека есть возможность получить гражданство в какой-либо другой стране.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung