Beispiele für die Verwendung von "building and construction sector" im Englischen
UN-Habitat hopes to support youth in skills and enterprise development in relation to the building and construction sector.
ООН-Хабитат надеется помогать молодым людям в связи с развитием их профессиональных навыков и созданием предприятий в строительном и ремонтном секторах.
This, combined with growing unemployment in the building and construction sector, has led to a slightly higher increase in unemployment among men than among women.
Этот фактор в сочетании с растущей безработицей в секторе строительства привел к несколько более высокому увеличению безработицы среди мужчин, чем среди женщин.
CIB was established in 1953 with the support of the United Nations, as an Association whose objectives were to stimulate and facilitate international cooperation and information exchange between governmental research institutes in the building and construction sector.
СИБ был создан, при поддержке Организации Объединенных Наций, в 1953 году в качестве Ассоциации, целью которой было стимулировать и оказывать поддержку международному сотрудничеству и обмену информацией между государственными научно-исследовательскими институтами сектора строительства.
To promote sustainable building and construction practices, as well as incorporation of natural parks in urban areas;
оказать содействие принятию устойчивых видов практики в жилищном и промышленном строительстве, а также объединению природных парков с городскими районами;
At the end of 2002, the distribution of persons employed by the five largest sectors was as follows: banking and finance, 2,342; public administration and defence, 2,668; retail trade, 1,912; building and construction, 1,596; and medical and health services, 979.
На конец 2002 года число работников, занятых в пяти крупнейших секторах, распределялось следующим образом: банковское дело и финансы — 2342 человека; государственное управление и оборона — 2668 человек; розничная торговля — 1912 человек; строительно-монтажные работы — 1596 человек; система здравоохранения — 979 человек.
The claimant was primarily engaged in general contracting and construction and also traded in various building and construction equipment.
Заявитель занимался главным образом подрядной деятельностью в качестве генерального подрядчика и строительством, а также торговал всевозможным строительным оборудованием.
CIB is to complete several tasks to further develop UNEP's work related to promoting Sustainable Building and Construction practices in Asia, as well as to assist in preparing for EU (European Union)- Asia cross-learning seminar materials, compile and synthesise of all SB04 (SB = Sustainable Building) regional conference outcomes, including SB04 China and SB04 South East Asia.
СИБ должен выполнить ряд задач по дальнейшему развитию деятельности ЮНЕП, связанной с продвижением практики устойчивой строительной деятельности в Азии, а также оказать содействие в подготовке материалов для взаимообучающих семинаров Европейский союз (ЕС)- страны Азии, собирать и обобщать все материалы региональных конференций SB04 (SB = устойчивая строительная деятельность), включая SB04- Китай и SB04- Юго-Восточная Азия.
In particular, the Committee recommends that the State party abrogate the provisions of the Building and Construction Industry Improvement Act 2005 that imposes penalties, including six months of incarceration, for industrial action and consider amending the Fair Work Act 2009.
В частности, Комитет рекомендует государству-участнику отменить положения Закона о совершенствовании трудовых отношений в секторе строительства 2005 года, устанавливающие меры наказания, включая тюремное заключение на шесть месяцев за организацию забастовок, и рассмотреть вопрос о внесении поправок в Закон о справедливых условиях труда 2009 года.
CIB covers technical, economic, environmental and other aspects of building and construction, addressing all steps in the process of basic and applied research, documentation and transfer of research results, and the implementation and actual application of them.
СИС занимается техническими, экономическими, экологическими и прочими аспектами инженерно-строительных работ, анализом всех элементов процесса базовых и прикладных исследований, подготовкой документации и распространением результатов исследований, а также их воплощением в жизнь и применением на практике.
The purpose of the International Council for Research and Innovation in Building and Construction (CIB) is to provide a global network for international exchange and cooperation in research and innovation in building and construction in support of an improved building process and of improved performance of the built environment.
Цель Международного совета по исследованиям и новаторской деятельности в области строительно-инженерных работ (СИС) заключается в создании глобальной сети для международного обмена и сотрудничества в вопросах исследований и новаторской деятельности в области инженерно-строительных работ в поддержку деятельности по совершенствованию строительных процессов и по улучшению условий во вновь построенных зданиях.
The year 2009 is also the year of the “150-day campaign”, which compels people to produce more food and implement various Government-imposed programmes, such as road building and construction work.
2009 год также является годом «150-дневной кампании», которая проводится под лозунгом увеличения производства продовольствия и реализации различных государственных программ, таких как строительство дорог и жилья.
For example, the Tahadi Building and Construction Agency was set up pursuant to General People's Committee Decree No. 185 of 2000 to help manage housing and infrastructure construction and maintenance projects, process various kinds of commercial transaction, and invest money in Libya and abroad in accordance with the laws in force.
Так, Указом № 185 Высшего народного комитета (2000 год) было учреждено строительное агентство " Тахади ", в задачи которого входит руководство проектами строительства и ремонта жилищных и инфраструктурных объектов, технического оформления всевозможных коммерческих сделок и осуществления инвестиционных проектов в Ливии и за рубежом в соответствии с действующим законодательством.
At the end of 2003, the distribution of persons employed by the five largest sectors was as follows: banking and finance, 2,374; public administration and defence, 2,711; retail trade, 1,880; building and construction, 1,806; and medical and health services, 1,108.
На конец 2003 года число работников, занятых в пяти крупнейших секторах, распределялось следующим образом: банковское дело и финансы — 2374 человека; государственное управление и оборона — 2711 человек; розничная торговля — 1880 человек; строительно-монтажные работы — 1806 человек; система здравоохранения — 1108 человек.
The weakness of land-use management and land-zoning regulations, coupled with the inability to apply adequate building and construction standards, places more people at risk, as the poor settle in more hazardous areas and the level of damage created by natural hazards increases.
Неадекватное землепользование и нормы земельного зонирования в сочетании с неспособностью применять надлежащие нормы строительства создают угрозу для большего числа людей, поскольку малоимущее население размещается в более опасных районах, и повышается объем ущерба, наносимого стихийными бедствиями.
At the end of 2001, the distribution of persons employed by the five largest sectors was as follows: banking and finance, 2,387; public administration and defence, 2,089; retail trade, 1,910; building and construction, 1,616; and medical and health services, 951.
На конец 2001 года число работников, занятых в пяти крупнейших секторах, распределялось следующим образом: банковское дело и финансы — 2387 человек; государственное управление и оборона — 2089 человек; розничная торговля — 1910 человек; строительно-монтажные работы — 1616 человек; и система здравоохранения — 951 человек.
In this context, the minister of Finland announced that his government was launching a task force on sustainable building and construction in the framework of the Marrakech process, and invited Governments to participate in its work.
В этой связи министр Финляндии сообщил о том, что его правительство учредило целевую группу по устойчивому жилищному и промышленному строительству в рамках Марракешского процесса, и призвал правительства принять участие в ее работе.
Some 2,339 organizations and companies (compared to 700 in 2002-2003) registered as participants in the Global Compact * and the Global Reporting Initiative, * indicating enhanced corporate environmental and social responsibility through their policies and strategies in the sectors of finance, tourism, advertising, information and communication technology, building and construction and retail food services.
2339 организаций и компаний (по сравнению с 700 в 2002-2003 годах) зарегистрировались в качестве участников «Глобального договора» * и Глобальной инициативы в области отчетности *, что свидетельствует о повышении корпоративной экологической и социальной ответственности при осуществлении ими политики и стратегий в секторах финансов, туризма, рекламы, информационно-коммуникационных технологий, жилищного и капитального строительства и розничных предприятий общественного питания.
The objectives of CIB are: to be a relevant source of information concerning research and innovation worldwide in the field of building and construction; to provide reliable and effective access to the global research community; and to be a forum for achieving a meaningful exchange between the entire spectrum of building and construction interests and the global research community.
Задачи СИС заключаются в следующем: предоставление надежной информации об исследованиях и новаторской деятельности во всем мире в области инженерно-строительных работ; обеспечение надежного и эффективного доступа к глобальному исследовательскому сообществу; и осуществление функций форума для организации важного обмена информацией между самыми различными инженерно-строительными организациями и глобальным исследовательским сообществом.
Given that most wastes with PCBs in Norway emanated from reconstruction and demolition of buildings, a new law would be introduced in 2007 that would require the building and construction industry to give local authorities a waste management plan before starting any new construction.
Учитывая, что наибольший объем ПХД в Норвегии поступает из сектора, занимающегося модернизацией и сносом жилых зданий, в 2007 году будет принят новый закон, в соответствии с которым предприятиям гражданского и жилищного строительства будет предписано перед началом любого строительства представлять местным органам власти план по сбору и удалению отходов.
At the end of 2000, the distribution of persons employed by the five largest sectors was as follows: banking and finance, 2,247; public administration and defence, 2,031; retail trade, 1,974; building and construction, 1,496; and medical and health service, 885.
На конец 2000 года число работников, занятых в пяти крупнейших секторах, распределялось следующим образом: банковское дело и финансы — 2247 человек; государственное управление и оборона — 2031 человек; розничная торговля — 1974 человека; строительно-монтажные работы — 1496 человек; и система здравоохранения — 885 человек.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung