Beispiele für die Verwendung von "cares about" im Englischen

<>
Instead, you have to find a group that really, desperately cares about what it is you have to say. Напротив, вам следует найти группу, которая дейстительно безрассудно беспокоится о том, что вы хотите сказать.
And I thought to myself, wow, if it's me - who cares about this, obviously - giving this talk - and during this talk, I can't even notice that the men's hands are still raised, and the women's hands are still raised, how good are we as managers of our companies and our organizations at seeing that the men are reaching for opportunities more than women? И я подумала про себя, надо же! если я - которая так беспокоится об этом - читала эту лекцию, и во время неё даже не заметила что руки мужчин всё ещё подняты, и руки женщин всё ещё подняты, Насколько хорошо мы выполняем роли менеджеров в наших компаниях и организациях когда видим, что мужчины пользуются возможностями чаще, чем женщины?
Why I Care About Hip Hop Почему я беспокоюсь за хип-хоп
She always cared about my health. Она всегда беспокоилась о моём здоровье.
So why should we care about blood vessels? Зачем нам беспокоиться о кровеносных сосудах?
Your parents don't care about Neverland, Henry. Твои родители не беспокоятся о Неверленде, Генри.
Kind of hard to care about things like drinking. Тяжело в таком случае беспокоиться о вреде выпивки.
All Yonkers' city officials care about is getting re-elected. Все, о чем эти власти беспокоятся - переизбрание.
How can I care about the fate of people like that? Как я могу беспокоиться за судьбы таких людей?
She didn't invent the idea of caring about this issue. Она не придумала идею о том, что на этот счет надо беспокоиться.
I don't care about anything else other than my boy, okay? Я ни о ком так сильно не беспокоюсь, как о моём мальчике, ок?
You always cared about this damn job more than about your family! Ты всегда беспокоилась об этой чертовой работе больше, чем о своей семье!
Marine organisms do not care about international boundaries; they move where they will. Морские обитатели не беспокоятся о международных границах, они плывут, куда им вздумается.
For failing you like I've failed every other godforsaken thing that I care about! То, что я потерял тебя, как какую-то ненужную вещь, вот о чем я беспокоюсь!
Now I know you don't give a toss about your career, but I care about mine. Я знаю, что тебе плевать на свою карьеру, но я о своей беспокоюсь.
I'll give you a blowjob every day for a year if that's all you care about. И я буду сосать тебе каждый день в году если это всё о чём ты беспокоишься.
I don't want to stop anyone from caring about climate change, only to encourage a sense of perspective. Я не хочу, что бы люди прекратили беспокоиться об изменении климата, только для того, чтобы поддержать ощущение перспективы.
But increased capital flight will also affect something that ordinary Russians know and care about: the ruble’s exchange rate. Но увеличение оттока капитала повлияет и на то, о чем простые граждане хорошо знают и всегда беспокоятся – на курс рубля.
If anti-doping authorities truly care about sports, then they have a responsibility to re-examine the basic values that underpin their work. Если антидопинговые органы действительно беспокоятся о судьбах спорта, то на них лежит обязанность вновь и вновь пересматривать фундаментальные ценности, лежащие в основе их работы.
Safety Check allows people to quickly share that they're safe during a crisis with friends and family and helps them connect with people they care about. Инструмент «Проверка безопасности» позволяет людям во время чрезвычайной ситуации оперативно сообщить своим друзьям и родственникам о том, что они находятся в безопасности, а также связаться с теми, о ком они беспокоятся.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.