Sentence examples of "cargo dead-weight tonnage" in English
Want me to start training, just in case you need to drop the dead weight?
Хочешь, чтобы я начал тренироваться, на случай если потребуется замена?
Expensive dead weight, at a time when I need all of my resources focused on breaking through that tunnel.
Дорогой балласт, в то время, когда мне надо сосредоточить все средства на прокладке туннеля.
In a normal car, the engine and the gearbox, they're just dead weight hanging in there and they move around a bit and sort of spoil the balance as you go round corners.
В обычной машине двигатель и коробка передач просто висят мертвым грузом, немного сдвигаясь внутри машины, портя баланс, что мешает проходить повороты.
Now, both teams, get your crap together, because I am going to start cutting dead weight.
А теперь, обе команды, соберитесь, потому что я начинаю избавляться от мертвого груза.
But "Private France" - despite its dynamism - cannot continue to compete and innovate while carrying the dead weight of "Public France" on its shoulders.
Но частный сектор во Франции, несмотря на весь свой динамизм, не может оставаться конкурентоспособным и развиваться дальше, пока он несет на своих плечах бремя государственного сектора.
But also imagine if they were filled with solid bone - our head would be dead weight, we wouldn't be able to hold it erect, we wouldn't be able to look at the world around us.
Но представьте себе, если бы они были из твердого костного вещества, наша голова превратилась бы в мёртвый груз, мы не смогли бы держать её прямо, и видеть мир вокруг нас.
According to the Strasbourg Convention, the liability of inland waterway carriers per incident involving a ship assigned to goods transport amounts to SDR 200 per tonne of dead weight of the ship, plus SDR 700 for each kW of power of the propulsion engine.
Согласно Страсбургской конвенции, предел ответственности перевозчиков на внутренних водных путях в случае инцидента с участием судна, предназначенного для перевозки грузов, составляет 200 СПЗ на тонну дедвейта судна плюс 700 СПЗ на каждый киловатт мощности тягового двигателя.
The tensile forces for the test shall be at least 30 times the dead weight of the test piece.
Силы растяжения, используемые в ходе данного испытания, должны по меньшей мере в 30 раз превышать собственный вес испытываемого устройства.
It quickly became a favorite tool of the cybercrime ring, in part because it helped transform dead weight into profit.
Этот вирус быстро стал любимым инструментом группировки киберпреступников — отчасти потому, что он помогал превратить балласт в прибыль.
And the next words from your mouth will determine the weight and velocity of the staggering tonnage of shit that's about to plummet onto your head.
И следующие сказанные вами слова определят вес и скорость сокрушительного объема дерьма, который обрушат на вашу голову.
For centuries, hangings used a standard dead drop, but then in 1872, an Englishman named William Marwood calculated a formula using a man's height, weight, and the distance dropped to ensure a cleanly snapped neck.
Веками, при повешении использовали обычные сбрасывания, но в 1872 году, англичанин Вильям Марвуд вывел формулу, используя рост человека, вес и высоту сбрасывания, что бы обеспечить перелом шеи.
In some cases, the Forces nouvelles tax trucks according to cargo weight (per kilogram).
В некоторых случаях «Новые силы» собирают с грузовиков налоги в зависимости от веса груза (за каждый килограмм).
It would include world-class ports, such as the Port of Ningbo-Zhoushan (the world’s busiest in terms of cargo tonnage).
Он будет включать в себя порты мирового класса, такие как порт Нинбо-Чжоушань (самый активно работающий в мире, по суммарному тоннажу грузов).
The Code applies to all cargo ships with gross tonnage of 500 or above, passenger vessels, mobile offshore drilling units and port facilities serving such ships engaged in international voyages.
Действие Кодекса распространяется на все грузовые суда водоизмещением 500 или более тонн, пассажирские суда, мобильные буровые установки и портовые объекты, обслуживающие суда, участвующие в международных перевозках.
The Code applies to all cargo ships of 500 gross tonnage or above, passenger vessels, mobile offshore drilling units and port facilities serving such ships engaged on international voyages.
Действие Кодекса распространяется на все грузовые суда водоизмещением 500 или более тонн, пассажирские суда, мобильные офшорные буровые установки и портовые объекты, обслуживающие такого рода плавучие средства, участвующие в международных перевозках.
In accordance with the 1966 Convention on the Measurement of Inland Navigation Vessels, all cargo vessels shall have their tonnage capacity measured.
В соответствии с Конвенцией об обмере судов внутреннего плавания 1966 г., все суда, предназначенные для перевозки грузов должны быть обмерены.
Cargo drones will grow into an even larger industry in the coming years, simply because, unencumbered by the weight of humans and their life-support systems, they will fly more cheaply but be just as fast and safe.
Использование грузовых дронов в ближайшие годы будет расти в любой крупной индустрии просто потому, что они не обременены весом людей и их систем жизнеобеспечения, и потому их перелеты будут обходиться дешевле при сохранении показателей скорости доставки и безопасности.
" Contracting States shall make arrangements for the use of a simplified form of Customs documentation and facilitate prompt clearance and release in respect of that imported cargo, including private gift packages and trade samples, which exceeds the limits set in accordance with 4.25 and shall establish higher limits of value or weight up to which such simplified documentation will apply.
" Договаривающиеся Государства принимают меры для использования упрощенной формы таможенной документации и содействуют обеспечению быстрой таможенной очистки и высвобождению импортируемого груза, включая частные подарки и торговые образцы, не превышающего пределы, установленные в соответствии с пунктом 4.25, и устанавливают более высокий максимально допустимый уровень стоимости или веса, до которого применяется такая упрощенная документация ".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert