Beispiele für die Verwendung von "cause for concern" im Englischen
European policy makers thus have cause for concern.
Так что, у европейских высокопоставленных политиков есть причина для беспокойств.
Yet there remains plenty of cause for concern.
Тем не менее, сохраняется масса причин для беспокойства.
Since September 2001, the cause for concern has grown dramatically.
С сентября 2001 причина для беспокойства поразительно выросла.
But Germany's defeat, however widely celebrated, holds much cause for concern.
Но поражение Германии, как бы оно широко не праздновалось, дает много причин для беспокойства.
An industrial toxin from another era, it hardly seems cause for concern today.
Промышленный токсин из другой эпохи, он едва ли видится причиной для беспокойства сегодня.
China's foreign policy is another cause for concern - especially for the US.
Внешняя политика Китая является еще одной причиной для беспокойства - особенно для США.
A Brookings Institution report, “Families of Recession — Unemployed Parents & Their Children” sees cause for concern.
Как следует из доклада «Семьи времен экономического кризиса – безработные родители и их дети» ("Families of Recession – Unemployed Parents & Their Children"), подготовленного в Брукингском институте (Brookings Institution), есть все основания для беспокойства.
For every reason for optimism, there always seems to be a new cause for concern.
На каждый повод для оптимизма всегда находится новая причина для беспокойства.
Both the tone and the content of the China-US relationship are a cause for concern.
Как тон, так и содержание отношений между Китаем и США являются причиной для беспокойства.
Now, the biggest cause for concern is the Prosecutor General’s office and the security services.
Теперь самой большой причиной для беспокойства являются генеральная прокуратура и служба безопасности.
Political risk and concerns over a new sanctions bill in the senate is clearly cause for concern.
Политические риски и опасения по поводу нового законопроекта о санкциях в Сенате США явно вызывают обеспокоенность.
While there are notable regional differences, the markers with regard to gender equality are cause for concern.
Хотя есть заметные региональные различия, ориентировочные показатели в отношении гендерного равенства являются предметом обеспокоенности.
But one thing is clear: the lack of genuine discussion on possible futures is a serious cause for concern.
Однако, одно понятно: отсутствие искреннего обсуждения возможного будущего является серьезным основанием для беспокойства.
It is cause for concern, however, that the pace of PRT deployment is running behind that of the political process.
Однако вызывает озабоченность тот факт, что темпы развертывания ПГВ отстают от осуществляемого в настоящее время политического процесса.
None of this is to say that China’s high level of corporate debt is not a cause for concern.
Однако все это не дает основания сказать, что высокий уровень китайского корпоративного долга не является причиной для беспокойства.
The second key cause for concern is that higher valuations do not necessarily mean higher returns or better volatility-adjusted returns.
Вторая важная причина для беспокойства: повышенная оценка стоимости активов не обязательно гарантирует повышенную доходность или же лучший уровень доходности с учётом волатильности.
The world’s attention has been focused on the savage fighting at Donetsk Airport, but the real cause for concern lies elsewhere.
Внимание всего мира приковано к ожесточенным боям за донецкий аэропорт, но истинная причина обеспокоенности совершенно иная.
We cannot fail to note, in this respect, that in recent years the Court's financing has been a cause for concern.
Нельзя не отметить в этой связи, что состояние дел с финансированием Международного Суда вызывало в последние годы определенную озабоченность.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung