Beispiele für die Verwendung von "celebrated case" im Englischen

<>
In our view, the space between Articles 41 and 42 of the Charter is not always fully explored, including in some celebrated cases, to achieve the international community's objectives without recourse to the use of force and military intervention. Мы считаем, что правовое поле, существующее между статьями 41 и 42 Устава, не всегда полностью используется — в том числе и в известных случаях — для достижения целей международного сообщества без применения силы и военного вмешательства.
And there have been celebrated appeal cases in Britain and elsewhere because of that. И были известные случаи апелляций в Британии и в других странах, по этой причине.
Those of you in Britain will know about what's become rather a celebrated case of a woman called Sally Clark, who had two babies who died suddenly. Те из вас кто живет в Британии знают о прославившемся деле женщины по имени Салли Кларк, у которой было двое детей, которые неожиданно умерли.
In the most celebrated American case of the twentieth century, Brown v. Board of Education, the Justices were probably influenced by a government brief explaining how racial segregation in the southern United States undermined American efforts to compete with the Soviet Union for the hearts and minds of people in developing countries. В наиболее знаменитом американском деле двадцатого века, Браун против Управления Образования, Судьи, вероятно, были под влиянием правительственного резюме, объясняющего, как расовая изоляция на юге Соединенных Штатов подорвала попытки Америки соперничать с Советским Союзом за сердца и разум людей в развивающихся странах.
After all, it would not be funny if a charity dedicated to famine relief celebrated its own ineffectiveness; practical value in that case would be paramount, because it would be the only real reason for the charity to exist. В конце концов, было бы не смешно, если бы благотворительная организация, которая оказывает помощь голодающим, праздновала бы свою собственную безрезультатность; практическая ценность в этом случае была бы первостепенной, потому что это было бы единственной реальной причиной для существования благотворительной организации.
It is so significant that, in my mind, this was an event that should have been celebrated with ticker tape parades in every city across the U.S. and Europe, and sadly, that wasn't the case. Это так значительно что, по моему, это событие должны были бы праздновать парадом с серпантином во всех городах США и Европы, но, к сожалению этого не случилось.
In July 2000, IPA and Austria celebrated the 30th anniversary of the Vienna Seminar with a commemorative session entitled “Sharing political space in peacekeeping: The United Nations and regional organizations, the case of Europe”. В июле 2000 года МАМ и Австрия отмечали тридцатую годовщину Венского семинара памятным совещанием на тему «Делясь политическим пространством в миротворчестве: Организация Объединенных Наций и региональные организации: дело Европы».
In that case hope and history would rhyme, as he put it in a celebrated phrase. В этом ключе надежда и история могли бы рифмоваться, как он отметил в своем известном высказывании.
What made this case special was that Henry Louis "Skip" Gates is one of the most celebrated professors in the country, famous for his books, his articles, and numerous television appearances. Но что сделало этот случай особенным - это то, что Генри Луис Гейтс является одним из самых прославленных профессоров в стране, известных своими книгами, статьями и многочисленными телевизионными выступлениями.
A drop of luck helps more than a whole case of wisdom. Капля удачи помогает больше, чем бочка мудрости.
We celebrated his birthday. Мы отпраздновали его день рождения.
In any case, it's none of your business. В любом случае, это тебя не касается.
They celebrated his success by opening a bottle of wine. Они отпраздновали успех, откупорив бутылку вина.
In case of an emergency, dial 110. В экстренных ситуациях звоните 110.
We celebrated the centenary anniversary day. Мы праздновали столетие.
In case of fire, break the glass and push the red button. В случае пожара разбейте стекло и нажмите на красную кнопку.
According to the Jewish tradition, Sabbath is celebrated in Israel. В Израиле по иудейской традиции в субботу отмечают шабат.
In any case, I'll call you tomorrow. В любом случае я позвоню тебе завтра.
Introducing characters who both lampooned and celebrated black British culture, Henry worked on the alternative comedy circuit in the Eighties. Представляя персонажей, которые и издевались над культурой чернокожих в Великобритании, и воспевали ее, Генри работал в альтернативном комедийном проекте в восьмидесятые.
In case of an emergency, phone me at this number. Экстренном случае позвоните мне по этому номеру.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.