Beispiele für die Verwendung von "деле" im Russischen

<>
Как прецедент в деле Кэри. As a precedent in Cary's case.
Масштабная революция в военном деле происходит в Восточной Азии. A vast revolution in military affairs is taking place across East Asia.
Давайте сосредоточимся на деле, хорошо? Let's keep the focus on the business at hand, okay?
Он солгал об этом деле. He lied about the matter.
На самом деле ни одна страховка не покрывает акты идиотизма. In point of fact, no insurance covers acts of idiocy.
Инфраструктура на самом деле очень важна. The infrastructure is a huge deal.
И мы покажем миру, кому на самом деле принадлежит ее сердце. Then we will show the world where her true heart lies.
Вы сохраняете власть, сомкнувшись в мыслях на словах и на деле. You kept power by sticking together in thought and word and deed.
Я ведь специалист в этом деле. I'm a bit of an expert in this field.
Прайс написал книгу о её деле. Price wrote a book about her case.
Есть еще два беспокоящих аспекта в деле о беспилотном самолете. There are two other disturbing aspects to the drone affair.
Желаю ему удачи в его деле. I wish him good luck in his business.
На самом деле, не имеет значения. It doesn't really matter.
На самом деле, люди готовы наказывать обманщиков даже себе в убыток. In fact, people will act to punish cheaters, even at a cost to themselves.
Какая-то горячая, на самом деле горячая? Somewhat hot, a great deal hot?
Ван Дайн хотел наконец показать как на самом деле обратная связь работает в природе. Van Dyne wanted to finally show how feedback worked in nature.
Великие ядерные державы должны продемонстрировать свою решимость не только на словах, но и на деле. The great nuclear power should demonstrate their resolve not only in words, but in deeds.
В самом деле, я уже некоторых видел. Actually, I already am seeing a little bit of it.
Вейс звонил узнать о деле Лопес. Weiss called to follow up on the Lopez case.
Ведь в деле Ходорковского были беззаботно проигнорированы все процессуальные требования. Indeed, in the Khodorkovsky affair, all procedural requirements have been blithely neglected.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.