Beispiele für die Verwendung von "chances" im Englischen mit Übersetzung "рисковать"

<>
Take no chances with a decision that could be misunderstood. Рискнуть с решением это могло быть неправильно понято.
As a result, the regime refuses to take any chances. В результате, режим отказывается рисковать.
The laird said we're to take no chances, didn't he? Лорд сказал, что нужно рискнуть, не так ли?
Even though Museveni faced no risk of losing, he took no chances, arresting his opponent's aids and supporters. Хотя у Мусевени не было риска проиграть, он не стал рисковать и арестовал помощника и сторонников своего оппонента.
Because even though neither of them had even heard of the third heir before tonight, they couldn't take any chances. Потому что, хотя никто из них даже не слышал о третьей до сегодняшней ночи они не могли рисковать.
The scenes of devastation are still vivid in the streets and neighborhoods of Gaza, and Hamas is taking no chances of provoking Israel into a new war. Сцены разрушений до сих пор видны на улицах Газы и в её окрестностях, и ХАМАС не рискует провоцировать Израиль на новую войну.
Thank you so much, Carol, but we found a couple of chowders that are only two years out of date, so I think we're gonna take our chances with that. Большое спасибо, Кэрол, но мы нашли пару банок рагу, просроченных всего на пару лет, так что наверное рискнём их попробовать.
The settlements in and around East Jerusalem, in particular in the so-called E-1 Area, are also a source of a great deal of concern for us, because they risk separating East Jerusalem from its Palestinian environment, cutting up the West Bank into two parts and compromising the chances for the peace process. Поселения внутри и вокруг Восточного Иерусалима, в частности в так называемом районе Е-1, также являются для нас источником огромной тревоги, поскольку они рискуют отделить Восточный Иерусалим от остального палестинского общества, разделяют Западный берег на две части, сводя на нет тем самым шансы на успех мирного процесса.
He'll take the chance Он рискнет
I took a chance and accepted his challenge. Я решил рискнуть и принял его вызов.
You took a big chance going into that fire. Вы рисковали жизнью.
Take a chance and tell her how you feel. Рискни и признайся ей в своих чувствах.
But tonight you took a chance and it paid off. Но сегодня ты рискнул и не прогадал.
He's risking his career to give you this chance. Он рискует своей карьерой, чтобы дать вам это шанс.
What these things have in common is that kids will take a chance. В обеих историях есть нечто общее - дети умеют рисковать;
Randall has an idea and the ad director won't take a chance. У Рэндела есть идея, но директор по рекламе не хочет рисковать.
If I risk my neck for you, will I get a chance to kill Englishmen? Если я буду рисковать своей шеей из-за тебя, получу ли я шанс убить англичан?
Still, they were willing to bet everything on the chance that their farm would be spared. И всё же эти крестьяне были готовы рисковать всем в надежде, что их ферма уцелеет.
But investors, managers, and entrepreneurs must take risks if their ideas stand any chance of achieving commercial success. Но инвесторы, менеджеры и предприниматели должны рисковать, если их идеи имеют хоть какие-то шансы на достижение коммерческого успеха.
That is why, in order to have a chance to catch up with the rest of the free, developed world, many of them are now risking their lives to remove those regimes. Поэтому, чтобы иметь шанс догнать остальные свободные развитые страны, многие из них теперь рискуют своими жизнями, чтобы свергнуть эти режимы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.