Sentence examples of "changed - for the bett" in English

<>
Among Hong Kong's public, there is a pervasive feeling that it has changed for the worse since 1997 - not as a result of overweening interference from Beijing, but due to worrisome decisions made by local rulers. Среди гонконгской общественности все больше распространяется чувство, что с 1997 года произошла перемена к худшему - не в результате чрезмерного вмешательства со стороны Пекина, а из-за бестолковых решений, принимаемых местными руководителями.
To be sure, sure, the path to accession will be tiresome and long, but if both sides set out on this path decisively and sincerely, the whole region will be changed for the better. Конечно, путь к вступлению будет утомительным и долгим, но если обе стороны станут на этот путь решительно и открыто, весь регион изменится к лучшему.
For the sake of fairness and due process, this rule must be changed for the Extraordinary Chambers, so that international lawyers can contribute equally to the defense. Ради справедливости и надлежащей правовой процедуры это правило необходимо изменить для Чрезвычайного Кабинета Судьи, чтобы международные адвокаты могли внести равный вклад в защиту.
The idea is to find out if the lives of the people on the receiving end were changed for the better in any sustained way. Идея заключается в том, чтобы узнать, изменились ли в итоге жизни людей, проживающих на стороне принимающей помощь, в лучшую сторону.
Times have changed for the better, my poppet. Времена меняются к лучшему, мой малыш.
True, some things have changed for the better. Действительно, некоторые вещи изменились в лучшую сторону.
The international regulatory framework has changed for the better since 2008, but no such changes can anticipate all the kinds of change in narratives that underlie public animal spirits. После 2008 года международное регулирование изменилось в лучшую сторону, однако подобные изменения просто не в состоянии заранее учесть все возможные изменения в нарративе, лежащем в основе «стадного поведения» общества.
When the compression state is changed for the folder, in the Confirm Attribute Changes dialog box, select Apply changes to this folder, subfolders, and files. После того как для папки изменено состояние сжатия, выберите в диалоговом окне Подтверждение изменения атрибута команду Применить изменения к данной папке, вложенным папкам и файлам.
But you didn't get failover for the solution itself, because the namespace still needed to be manually changed for the non-Mailbox server roles. При этом отработка отказа не выполнялась для самого решения, поскольку требовалось вручную изменить пространство имен для ролей сервера, отличных от роли сервера почтовых ящиков.
If you change the date on the Where-used analysis form, the date is also changed for the case. При изменении даты в форме Анализ применимости также меняется дата обращения.
While Finland understands the possible need for considering such new mandates, it is highly regrettable that no attempt is made to distinguish between existing mandates and new mandates, or between existing mandates and mandates in which perhaps a few key words have been changed for the purposes of the draft. Хотя Финляндия и сознает возможную необходимость рассмотрения таких новых мандатов, она выражает сожаление по поводу того, что в проекте не делается попытки провести различие между существующими мандатами и новыми мандатами или между существующими мандатами и мандатами, в которых некоторые ключевые слова изменены для целей проекта.
Several Member States stated that the following parameters should be changed for the model to be acceptable: protection — blast and mine protection should not be included; mobility — wheeled armoured personnel carriers should rate lower than tracked armoured personnel carriers; weapons — weapons above 12.7 mm were not required; personnel — maximum personnel should be commander, driver, plus 10 troops. Некоторые государства-члены заявили, что модель может быть приемлемой в случае изменения следующих параметров: защищенность — не включать защиту от фугасов и мин; проходимость — колесные бронетранспортеры должны получать более низкую оценку, чем бронетранспортеры на гусеничном ходу; вооружение — вооружение калибра свыше 12,7 мм не должно быть обязательным; вместимость — в бронетранспортере должны помещаться максимум командир, водитель и 10 военнослужащих.
Coolant temperature and coolant flow rate of the charge air cooler at the above set point shall not be changed for the whole test cycle, unless this results in unrepresentative overcooling of the charge air. Температура охлаждающей субстанции и ее расход в воздухоохладителе в указанной выше точке не должны изменяться в течение всего цикла испытаний, если только это не приводит к нерепрезентативному переохлаждению воздушного заряда.
The fatty acid composition of the diet has also changed for the better. Состав жирных кислот в рационе питания также изменился в лучшую сторону.
Regarding travel and subsistence regulations and assignment grants, the Group concurred with the Advisory Committee that they should not be changed for the moment, given the sui generis nature of the judges'conditions of service and the arguments contained in the Secretary-General's report. Что касается Положений о путевых расходах и суточных и субсидий при назначении на службу, то Группа согласна с Консультативным комитетом в том, что в настоящий момент в эти положения не следует вносить никаких изменений с учетом своеобразного характера условий службы судей и аргументов, изложенных в докладе Генерального секретаря.
The agent will be changed for all of your Personal Area's new trading accounts. Смена агента выполняется для всех новых торговых счетов Личного кабинета.
He was not an apt person for the task. Он не был подходящим человеком для этой задачи.
The agent cannot be changed for existing accounts. Смена агента для существующих счетов невозможна.
He spent all night cramming for the test. Всю ночь перед тестом он зубрил.
There are some additional advanced settings that can be changed for custom action types. Для индивидуально настроенных типов действий можно изменять расширенные параметры.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.