Beispiele für die Verwendung von "изменении" im Russischen

<>
Разумные размышления об изменении климата Smarter Thinking on Climate Change
Подробнее об изменении предпочитаемой валюты. Learn more about changing your preferred currency.
Компетентный орган должен в письменном виде утвердить или отклонить эти изменении, при необходимости, выдать измененное свидетельство об утверждении. The competent authority shall accept or reject these modifications in writing, and an amended approval certificate shall be issued as necessary.
При каждом изменении обстановки наблюдается период сожаления о старом. With every shift in medium, there is a period of mourning for the old one.
проведение автоматических периодических пересмотров следует предусмотреть для того, чтобы избежать изменения текста соответствующего договора при изменении квот; Automatic periodic revisions should be envisaged in order to avoid amending the text of the instrument when the quotas are revised;
Эта диаграмма даст представление о суточном изменении. And here’s a chart to give you a sense of the daily variation.
укрывает, изменяет или уничтожает следы, доказательства или средства преступления или оказывает содействие виновному лицу или принимает участие в их сокрытии, изменении или исчезновении; Conceals, alters or disposes of the traces, evidence or instruments of the offence, or assists the offender with or participates in their concealment, alteration or disposal;
Узнайте больше о пересмотре или изменении информации вашего аккаунта. Learn more about reviewing or modifying your account information.
Смысл гипнотерапии в изменении нежелательного или неправильного поведения. Hypnotherapy is a means of altering unwanted or dysfunctional behavior.
При изменении защищенного файла, который содержит такие функции, как ЯЧЕЙКА, в ячейках выводятся ошибки #Н/Д You edit a protected file that contains functions such as CELL, and the contents of the cells turn to N/A errors
Бизнес имеет явную заинтересованность в изменении тенденции к ухудшению здоровья океана. Business has a clear interest in reversing the decline in ocean health.
Есть ряд доказательств того, что диаспора может играть важную роль в изменении индивидуальных и социальных предпочтений, а также социальных норм, поведения и ожиданий в стране происхождения. There is some evidence that the diaspora may be playing an important role in reshaping individual and social preferences as well as social norms, behaviours and expectations in the country of origin.
Сведения об изменении тега игрока. Learn how to change your gamertag.
Об изменении резервирования [AX 2012] About changing reservations [AX 2012]
Рассмотрение заявлений об изменении имени и фамилии и принятие решений по ним входит в компетенцию органов местного самоуправления. The examination and issuance of decision on modification of names is the responsibility of local self-government institutions.
Но позвольте я скажу несколько слов о другом изменении, о рассеивании власти. But let me tell you a little bit about the other shift that I'm talking about, which is power diffusion.
осуществление автоматических периодических пересмотров следует предусмотреть для того, чтобы избежать изменения текста соответствующего договора при изменении квот; Automatic periodic revisions should be envisaged in order to avoid amending the text of the instrument when the quotas are revised;
В медицинской карте ничего не указано об изменении полового развития. Well, there was nothing in his medical files about a variation of sex development.
Они также не представляются возможными в том случае, если закупающая организация не может установить точную спецификацию с самого начала и желает запросить технические предложения у поставщиков в отношении каждой задачи, которая ставится (поскольку Типовой закон не предусматривает положения о непрерывном изменении тендерных заявок или предложений). They are also not possible if the procuring entity cannot set the exact specification at the outset, and wishes to seek technical proposals from suppliers for each task that arises (as the Model Law does not make provision for on-going alteration of tenders or proposals).
Более детальная информация об изменении ордеров находится в одноименном разделе; More details about modifying of orders can be found in the section of the same name;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.