Beispiele für die Verwendung von "channel" im Englischen mit Übersetzung "направлять"

<>
Channel all that negative energy. Направь всю эту отрицательную энергию.
The challenge is to channel this income effectively. Задача состоит в том, чтобы эффективно направлять этот доход.
But, in their struggle to survive, they must channel popular anti-Americanism. Однако, в своей борьбе за выживание, они должны направлять антиамериканские настроения народных масс.
Efforts by the regime to exploit and channel protests have had unexpected consequences. Усилия режима по использованию и направлению протестов в нужное русло привели к неожиданным последствиям.
We urge the international community to channel its resources through multilateral assistance programmes. Мы настоятельно призываем международное сообщество к направлению своих ресурсов через многосторонние программы помощи.
One solution is to channel part of the liquidity injections toward countering this factor-cost asymmetry. Одним из решений было бы направить часть вливаний для уравновешивания этой асимметрии стоимости факторов производства.
Responsible Iraqi leaders must be helped to channel today's tremendous political ferment in constructive directions. Ответственным иракским лидерам нужно помочь направить сегодняшнее огромное политическое брожение в конструктивные русла.
A central argument for capitalism is that capital markets efficiently channel savings to the most profitable investments. Главным аргументом в пользу капитализма является то, что рынки капитала эффективно направляют сбережения в наиболее выгодные инвестиции.
For starters, donors should channel a larger proportion of aid through the Afghan government budget and national systems. В первую очередь, доноры должны направлять значительную часть помощи через государственный бюджет страны и её национальные системы.
We also need better ways to channel private money toward sustainable infrastructure, such as wind and solar power. Нам также нужны новые подходы, позволяющие направить частные инвестиции в устойчивую инфраструктуру, в частности, энергетику ветра и солнца.
This enables us to channel our funds through other donors and reduces the administrative burden on partner countries. Это позволяет нам направлять наши средства через других доноров и сокращать административное бремя, которое несут страны-партнеры.
The Workshop provided a unique opportunity to channel support for the further use of space technologies in the region. Практикум предоставил уникальную возможность направить в определенное русло усилия в поддержку более широкого использования космических технологий в регионе.
The second channel is refusal by investors, concerned about the rising leverage ratio, to roll over short-term debt. Второе направление ? отказ инвесторов, обеспокоенных ростом коэффициента финансовой зависимости, пролонгировать краткосрочную задолженность.
Given limited resources, grant-making authorities are always tempted to channel a higher proportion of funds toward the latter. Поскольку объем средств ограничен, власти, принимающие решения о выделении грантов, всегда испытывают желание направить большую часть ресурсов во втором направлении.
The easiest fix is to let foreigners in so that they can channel foreign capital into domestic private ventures. Самым легким способом было бы впустить иностранцев, чтобы они могли направить иностранный капитал на внутренние частные предприятия.
Almost every country is prepared to channel a large percentage of its GDP toward investments in national defense or security. На инвестиции в национальную оборону и безопасность практически любая страна готова направить значительный процент своего ВВП.
Progress in these areas would help governments to channel their spending more effectively toward those who would benefit the most. Успехи в этих областях помогут правительствам направлять свои расходы более эффективно в те сферы, которым они принесут максимальную пользу.
And yet happiness about the headline numbers should not be allowed to obscure opportunities to channel these funds more effectively. И все же наше счастье насчет этих цифр не должно затмевать возможности более эффективного направления этих средств.
As the chart below shows, the pair remains within a bearish channel that has guided rates lower since late October. Как видно на графике ниже, она остается в рамках медвежьего диапазона, который направляет цены ниже с конца октября.
The rampant fraud illustrates how problematic it can be when donors channel resources through big NGOs like the Red Cross. Это оголтелое мошенничество показывает, насколько проблематично направление донорских средств через крупные НПО, такие как Красный Крест.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.