Beispiele für die Verwendung von "choked" im Englischen
Übersetzungen:
alle109
задушить33
задыхаться13
душить12
подавляться10
поперхнуться6
давиться5
захлебываться5
забивать2
andere Übersetzungen23
After that guy choked down all those razor blades?
После того, как парень пытался выкашлять все эти лезвия?
'Cause I heard that you, uh, choked on your valedictorian.
Я слышала, что ты стушевалась во время выпускной речи.
For critical (choked) flow, Kv will have a relatively constant value.
Для критического расхода (при закупорке) Kv будет иметь относительно постоянную величину.
She choked him out and she shot him in the head.
Она придушила его, а затем выстрелила ему в голову.
Maybe Ella was wearing hers and someone choked her with it.
Может, Элла надела свой и кто-то ее придушил им же.
It lodged in his throat and he choked to death on the spot.
Биток застрял в его горле, и он умер от удушья прямо на месте.
CFV measures total diluted exhaust flow by maintaining the flow at choked conditions (critical flow).
CFV измеряет общий расход разреженных выхлопных газов путем поддержания потока с помощью дроссельной заслонки (критический расход).
And I'll probably get choked up, because I tend to when I talk about this.
И у меня может ком в горле застрять, потому что это обычно происходит, когда я рассказываю эту историю.
Unfortunately, the little artists within us are choked to death before we get to fight against the oppressors of art.
К сожалению, творческая личность внутри нас погибает, прежде чем мы узнаём, как бороться с теми, кто её притесняет.
And I'm going to get choked up, because this is my first pet, and she passed away two years ago.
У меня ком в горле, потому что это мой первый домашний питомец, и два года назад она умерла.
As policymaking becomes erratic, loses credibility, and becomes choked by gridlock, growth suffers, and the chances of achieving a prosperous form of inclusiveness decline.
Действия властей становятся непоследовательными, они теряют авторитет, их действия скованы тупиковыми противостояниями, всё это негативно влияет на рост экономики и снижает шансы на достижение инклюзивных форм процветания.
After the suspect choked Aldridge with the chicken hearts, the trace on his fingers was transferred to the ace used to slash Coe's throat.
После того, как подозреваемый удавил Олдриджа куриными сердцами, следы с его пальцев попали на тух пик, которым он перерезал Коу горло.
And so I starting thinking, not only am I not happy with the past, now I'm getting choked with, "I've only got 22 years left."
И я начала думать, что я не только недовольна своим прошлым, так ещё теперь меня гложет мысль: "Мне осталось жить всего 22 года".
“Men cannot be employed when the object of desire [i.e., money] is something which cannot be produced and the demand for which cannot readily be choked off.”
– «Люди не могут устроиться на работу, когда объект желаний [т.е. деньги] является чем-то, что нельзя произвести, и спрос на что нельзя легко устранить».
All you had to do was call that same burner phone, and whoever answered sent a man, a man without a face, who choked the life out of Laura Cambridge.
Вам только надо было сделать звонок на тот же самый одноразовый телефон, и тот, кто ответил, послал человека, человека без лица, который прервал жизнь Лоры Кембридж.
And just in case you thought that things were looking up the Eurozone is once again mired in recession and choked by austerity, and the UK, after its experiment with expansionary austerity, is performing only marginally better.
А, если вы вдруг подумали, что положение начало налаживаться, то еврозона в очередной раз погрузилась в рецессию и удушье с жестокими экономическими мерами, а Великобритания, после эксперимента с направленной на стимулирование роста экономией, выглядит чуть лучше.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung