Beispiele für die Verwendung von "claim in return" im Englischen

<>
We are delighted to take these first steps with you into a new landscape of technology and staking an early claim in this area. Мы рады пройти вместе с Вами первые шаги по ландшафту новой технологии и одними из первых занять рыночную позицию в этой области.
I gave a bunch of roses to her in return for her hospitality. Я подарил ей букет роз в знак благодарности за её гостеприимство.
We admit your claim in full. Ваша претензия целиком признается справедливой.
Since Scotland isn't in the Schengen area now, continued non-compliance would be a cheap concession for Brussels to offer up in return for whatever it really wanted out of the Scots. Поскольку Шотландия сейчас не входит в Шенгенскую зону, продолжение несоблюдения требований станет дешевой уступкой для Брюсселя взамен того, чего он действительно хотел от шотландцев.
Court of Appeal confirms the first successful personal injury claim in Britain as a result of asbestos exposure. Апелляционный суд подтверждает первый успешный иск о вреде здоровью, причиненном в результате контакта с асбестом, в Великобритании.
Bitcoin differs from other types of virtual currency such as 'credits', used to progress in a video game which you win by playing or which you can buy (and sometimes exchange in return). Биткоин отличается от других типов виртуальных валют, как "кредиты" используемые для продвижения в видеоигре, которые зарабатываются в процессе игры или которые возможно купить (а иногда и обменять).
The key question is whether the bank will adjust its claim in the October report that the CPI is likely to “reach around 2 percent around the middle of the projection period; that is, in or around fiscal 2015.” Ключевой вопрос в том, будет ли банк корректировать свои цели в октябрьском докладе, что индекс потребительских цен, вероятно, "может достичь около 2 процентов в середине прогнозного периода; то есть, или вокруг фискального 2015 года ".
Tony Stewart crashes in return to track Тони Стюарт терпит аварию, вернувшись на трек
Berezovsky’s is the largest private claim in English court history. Дело Березовского - самое крупное частное дело о взыскании средств в английской судебной истории.
In return, he would let the Air Force buy all the F-15s it had originally wanted and would increase the number of Air Force wings, with the caveat that the new wings be equipped with LWFs. Взамен он пообещал разрешить ВВС закупить все F-15, которые летчики хотели получить изначально, а также увеличить количество крыльев в ВВС на том условии, что новые авиакрылья будут получать на вооружение легкие истребители.
You will need to be signed in to the YouTube account that issued the copyright claim in order to submit a retraction. Для этого нужно войти в аккаунт, из которого эта жалоба была подана.
In return, the IMF can offer large and instant disbursements of credits to reinforce depleted central bank reserves. В свою очередь, МВФ может предлагать большие и своевременные выплаты кредитов для укрепления истощенных резервов центрального банка.
As an alternative, you may bring your claim in your local "small claims" court, if permitted by that small claims court's rules. В качестве альтернативы вы можете подать иск в ваш местный суд «малых исков», если это допустимо его правилами.
The ECB’s regular weekly meeting tomorrow will reportedly consider the discount (known as the “haircut”) applied to the collateral that Greek banks post in return for Emergency Liquidity Assistance (ELA). На регулярной еженедельной встречи ЕЦБ, по сообщениям, будет рассматривать скидку (известная как "обрезание") применяемая для обеспечения поддержки ликвидности (ELA).
If you contact our designated agent, please be sure to include a complete copyright claim in your report. Если вы решите связаться с агентом, не забудьте включить в свою жалобу полное описание претензии относительно нарушения авторских прав.
In return, Greece’s creditors agreed to extend its current bailout agreement for four months. В свою очередь, кредиторы Греции согласились продлить нынешнее соглашение по спасению на срок четырех месяцев.
Intensified Chinese patrolling has been observed at Demchok and Pangong Tso in Ladakh, and in the West Kameng district of Arunachal Pradesh, a state to which the Chinese Ambassador in New Delhi went so far as to lay claim in a media interview. Усиленное китайское патрулирование было замечено в Демчок и Пангонг-Тсо Ладахе, а также в районе западного Каменга Аруначал-Прадеша, штате, который недавно посетил китайский посол в Нью-Дели, чтобы сделать заявление в средствах массовой информации.
The repeated execution of this command will result in return to the initial status. При повторном выполнении команды происходит возврат к исходному состоянию.
She's filing her unemployment claim in downtown portland. Она должна отметиться в конторе по трудоустройству в центре Портланда.
The buyer of the bond hands over money to the institution and the buyer receives the bond in return. Покупатель облигации передаёт деньги учреждению, а сам взамен получает облигацию.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.