Beispiele für die Verwendung von "co-workers" im Englischen
The conference with you and your co-workers was quite informative.
Разговор с Вами и Вашими сотрудниками был очень поучителен.
Employers can create networks that invite straight colleagues to support their LGBT co-workers and sponsor LGBT individuals and groups.
Работодатели могут создавать сети, которые напрямую приглашают поддержать их ЛГБТ сотрудников и финансировать ЛГБТ лица и группы.
Miss Strauss had failed to show at work, so one of her co-workers, Bill Wilkerson, went to her house.
Мисс Стросс не вышла на работу, поэтому один из ее сослуживцев, Билл Уилкерсон, отправился к ней домой.
Section 4 of the Act outlines the responsibilities of every employee in protecting his/her health and safety and also that of co-workers and others on the job.
В разделе 4 Закона изложены обязанности каждого работника, связанные с охраной здоровья и обеспечением безопасности самого работника, а также его/ее напарников и других лиц, находящихся на рабочем месте.
Which it turns out I do, since he invited me to his corporate retreat, surrounded by all his co-workers, like you, who he wants to introduce me to later.
Что получается, я делаю, так как он пригласил меня на корпоратив, в окружении всех его сослуживцев, типа тебя, кого он хочет представить мне позже.
"We promise that because of that slaughter we will double our support for stabilization in Iraq by sending twice as many troops, experts, engineers, teachers, policemen, doctors, and billions of euros in support of allied forces and their Iraqi co-workers."
"Мы обещаем, что по причине этого массового убийства мы удвоим нашу поддержку процесса стабилизации в Ираке, посылая вдвое больше солдат, экспертов, инженеров, учителей, полицейских, врачей и миллиардов евро для поддержки союзных войск и и их иракских партнёров".
The project helps to set up women's support groups for orphans of HIV/AIDS and their foster parents; provides technical assistance so that local communities can produce their own publications on HIV/AIDS; and trains co-workers to manage HIV laboratory operations.
В рамках проекта оказывается содействие в создании женских групп поддержки детей, ставших сиротами из-за ВИЧ/СПИДа, и их приемных родителей; предоставляется техническая помощь, с тем чтобы местные общины могли издавать свои собственные публикации по вопросам ВИЧ/СПИДа; и проводится обучение сослуживцев по вопросам проведения лабораторного тестирования на ВИЧ.
Some companies and banks observe a new procedure for co-workers in the same division who marry: One of the spouses is transferred to another division or department or branch if possible to avoid the dismissal of one of them due to the marriage.
Некоторые компании и банки придерживаются новой процедуры в отношении вступающих в брак сотрудников, работающих в одном и том же подразделении: супруга или супругу, при наличии такой возможности, переводят в другое подразделение, отдел или филиал, с тем чтобы избежать увольнения одного из них в связи с заключением брака.
Let me also express my country's deepest sympathies to all who have lost loved ones in terrorist attacks, including the attack on the United Nations building in Baghdad, which claimed the lives of the Secretary-General's Special Representative in Iraq, Sergio Vieira de Mello, and a number of his co-workers.
Позвольте мне также выразить искренние соболезнования моей страны тем, кто потерял близких во время террористических актов, включая террористические нападения на здание Организации Объединенных Наций в Багдаде, лишившие жизни Специального представителя Генерального секретаря по Ираку Сержиу Виейры ди Меллу, а также ряда его сотрудников.
But what if Spain - and Europe as a whole - had reacted in the opposite way to the Madrid train bombing of April, saying: "We promise that because of that slaughter we will double our support for stabilization in Iraq by sending twice as many troops, experts, engineers, teachers, policemen, doctors, and billions of euros in support of allied forces and their Iraqi co-workers."
Но что если Испания - и Европа в целом - отреагировала противоположным образом на апрельские взрывы бомб в мадридских поездах, сказав: "Мы обещаем, что по причине этого массового убийства мы удвоим нашу поддержку процесса стабилизации в Ираке, посылая вдвое больше солдат, экспертов, инженеров, учителей, полицейских, врачей и миллиардов евро для поддержки союзных войск и и их иракских партнёров".
The focus of active ageing is not necessarily to extend the working life of older persons, but to provide them with choices and opportunities for participation and interaction, including the opportunity to continue working at a reduced level of hours or to serve as mentors to their younger co-workers in the workplace, to start another career in a field of interest or to do volunteer work.
Цель активного образа жизни пожилых людей не обязательно состоит в продлении их трудовой деятельности, а в том, чтобы предоставить им возможность выбора и возможности для участия и взаимодействия, в том числе возможность продолжать трудовую деятельность при сокращенном рабочем дне или же выступать в роли наставников более молодых работников на рабочем месте, возможность начать новую карьеру в интересующей их области или же возможность заниматься волонтерством.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung