Beispiele für die Verwendung von "coherence" im Englischen mit Übersetzung "согласованность"
Übersetzungen:
alle600
согласованность311
последовательность51
когерентность2
связанность1
andere Übersetzungen235
This will help to ensure multidisciplinarity as well as greater cohesiveness and coherence in technical inputs.
Это позволит обеспечить междисциплинарный характер, а также большую слаженность и согласованность технической поддержки.
It is currently conducting an overall assessment of the coherence and effectiveness of existing intergovernmental bodies.
В настоящее время Комиссия проводит общую оценку согласованности и эффективности деятельности существующих межправительственных органов.
System-wide coherence, particularly regarding operational capabilities and humanitarian assistance, should be high on the reform agenda.
Общесистемной согласованности, особенно в отношении оперативного потенциала и гуманитарной помощи, также необходимо уделить серьезное внимание в программе реформ.
It would provide the basis for further reforms towards improving system-wide coherence, effectiveness and targeted action.
Она обеспечила бы основу для дальнейших реформ в целях повышения общесистемной согласованности, эффективности и целенаправленности действий.
It promotes strategic programme prioritization, inclusiveness, coherence and transparency, with an expanded scope for new aid management environments.
Оно включает определение порядка приоритетов стратегических программ, всеохватность, согласованность и транспарентность, а также расширение возможностей применения новой практики управления деятельностью по оказанию помощи.
As regards coherence and pertinence of the criteria, several delegates expressed views and offered suggestions on specific criteria.
Что касается согласованности и актуальности критериев, то ряд делегаций высказали свои мнения и внесли предложения по конкретным критериям.
The growing strength and coherence of the opposition is not due to the number of disaffected Chávez supporters alone.
Своей растущей силой и внутренней согласованностью оппозиция обязана не только увеличивающемуся числу разочаровавшихся сторонников Шавеза.
Globalization, together with interdependence, amplifies both upswings and downswings, thereby placing ever greater demand on policy formulation, coherence and coordination.
Глобализация, наряду с взаимозависимостью, расширяет амплитуду колебаний и тем самым повышает важность разработки, обеспечения согласованности и координации политики.
It is expected to lead to greater coherence, cohesiveness and communication in the Office, at headquarters and in the field.
Ожидается, что она поможет обеспечить большую слаженность, согласованность и взаимодействие в работе Управления на уровне штаб-квартиры и на местах.
The reforms were aimed at moving the Organization towards greater unity of purpose, coherence of effort and flexibility in response.
Реформы были нацелены на то, чтобы продвинуть Организацию в направлении большего единства целей, согласованности усилий и гибкости в плане реагирования.
The purpose of the European Council Chair is to ensure the coherence and decision-making capacity of the European Council.
Основной задачей председателя Европейского Совета является обеспечение согласованности работы Совета и его дееспособности в области принятия решений.
In addition, the strategic plan, 2008-2011, brings greater focus and coherence across country, regional and global practice and programmatic results.
Кроме того, стратегический план на 2008-2011 годы в большей степени сосредоточивает внимание и обеспечивает согласованность практических и программных результатов на страновом, региональном и глобальном уровнях.
be responsive to different contexts, avoiding an approach of “one size fits all,” while ensuring a reasonable degree of global coherence.
реагировать на специфику ситуаций, избегая при этом " шаблонного " подхода, но обеспечивая при этом разумную степень глобальной согласованности.
If models of biology and AI included these dynamics, they would demonstrate how unexpected elements can emerge from an evolving coherence.
Если бы модели биологии и ИИ включали данную динамику, они могли бы продемонстрировать нам, каким образом неожиданные элементы возникают из развивающейся согласованности.
But, at the same time, multilateral frameworks are in decline, undermining the ability to bring sense and coherence to this world.
Однако, в то же время, многосторонние структуры находятся в упадке, подрывая способность привносить смысл и согласованность в этот мир.
It is also important to ensure the coherence of goals and objectives of different policies and measures, and to maximize their synergies.
Важно также добиться согласованности целей и задач, ставящихся при осуществлении различных политических и иных мер, и максимального синергического эффекта.
That lack of coherence in the areas of trade, debt relief and aid flow to Africa is hindering international support for Africa.
Такое отсутствие согласованности в областях торговли, уменьшения бремени задолженности и поступления помощи в Африку подрывает международную поддержку Африки.
In addition, greater coherence would be achieved through developing a set of key labour statistics indicators common to the three main international agencies.
Кроме того, повышение согласованности можно обеспечить за счет разработки общего для трех ведущих международных учреждений набора ключевых показателей статистики труда.
The high-level dialogue on system-wide coherence in March 2008 had been an effective tool in complementing the sessions of the Board.
Диалог высокого уровня по вопросу о согласованности в системе Организации Объеди-ненных Наций, организованный в марте 2008 года, успешно дополнил сессии Совета.
Staff also pointed to the lack of a common approach and a lack of coherence among the various divisions as further hindering effectiveness.
Сотрудники также указывали на отсутствие общего подхода и согласованности между различными отделами, которые еще больше мешают обеспечению эффективности.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung