Beispiele für die Verwendung von "combining" im Englischen mit Übersetzung "объединяться"
Übersetzungen:
alle1942
объединять794
объединяться478
сочетать227
совмещать97
объединение63
комбинировать58
смешивать37
смешиваться30
скомбинировать19
комбинация5
складывать2
andere Übersetzungen132
So it's the optimal way of combining information.
Так что это оптимальный способ объединения информации.
Combining these efforts makes sense, because both initiatives rely heavily on trust.
В объединении работы на этих двух направлениях есть смысл, потому что в обоих случаях самым важным является доверие.
Far more can be achieved together – by combining resources and sharing expertise – than separately.
Гораздо большего можно достичь вместе – путем объединения ресурсов и обмена опытом – чем по отдельности.
Combining Europe’s military forces under a joint command is the only way forward.
Объединение вооружённых сил Европы под совместным командованием – это единственный путь вперёд.
Create a parent license plate by combining multiple license plates in the same location.
Создание родительского номерного знака путем объединения нескольких номерных знаков в одном местонахождении.
Conservatives, for their part, think of Liberals as combining sanctimoniousness with hard-ball electoral tactics.
Консерваторы, со своей стороны, рассматривают либералов как объединение ханжей с грубой избирательной тактикой.
Data Integration- the process of combining data from two or more sources to produce new outputs;
интеграция данных- процесс объединения данных из двух или более источников с целью подготовки новых выходных данных;
The Percentage Data Type is now supported, and binary combining and function authoring experiences have been enhanced.
Теперь поддерживается тип данных "Процент", а также улучшено объединение двоичных данных и разработка функций.
It should summarize major issues, possibly by combining significant points made during the discussions in the country group.
В них должны быть резюмированы основные вопросы, возможно на основе объединения важных моментов, отмеченных в ходе обсуждений в страновой группе.
Simply combining the two surveys would result in too heavy a burden on respondents and unacceptable response rates.
Простое объединение двух обследований привело бы к избыточной нагрузке на респондентов и неприемлемым коэффициентам предоставления ответов.
Combining functions in this manner is also known as "nesting," because one function is used in another function.
Такое объединение называется вложением функций, поскольку одна из них используется в другой.
Direct State investments in the transport sector for combining different modes of transport in a multimodal transport system.
прямые государственные капиталовложения в транспортный сектор с целью объединения различных видов транспорта в рамках мультимодальной транспортной системы.
The international community must therefore work towards the objective of combining efforts to combat climate change with development efforts.
Следовательно, международное сообщество стремится к цели объединения усилий, направленных на борьбу с изменением климата, с усилиями в области развития.
The potential of combining empirical critical loads with dose-response functions to assess risks to biodiversity will be tested.
Будут опробованы возможности для объединения эмпирических критических нагрузок с функциональными зависимостями " доза-реакция " для оценки опасности для биоразнообразия.
With GE's leadership, which it termed "ecomagination" (combining ecology with imagination), many US businesses are sure to follow.
При такой руководящей роли GE, которую она назвала "экомагинацией" (объединение экологии с воображением), многие американские компании непременно последуют за ее примером.
Combining them has very bad results, but instead we have an excellent method to filter out bad RSI (3) trades.
При их объединении результаты получились очень плохими, но вместо этого у нас есть превосходный метод, чтобы отфильтровать плохие сделки RSI (3).
The report further briefly examines the implications of combining the regular programme of technical cooperation and the Development Account into a single budget section.
Кроме того, в докладе проводится краткий анализ последствий объединения в рамках одного бюджетного раздела регулярной программы технического сотрудничества и Счета развития.
They can also be considered in relation to other enterprise performance factors by combining two or more indicators so as to highlight key relationships.
Их можно также рассматривать в связи с другими факторами, отражающимися на работе предприятия, выявляя основные связи посредством объединения двух или большего числа показателей.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung