Beispiele für die Verwendung von "come through with flying colours" im Englischen

<>
Well, sir, our man in Birmingham has passed his first test with flying colours. Что ж, сэр, наш человек в Бирмингеме блестяще прошел свой первый тест.
Yes, and if I don't come through with some kind of romantic dinner. Да, и если я не устрою что-то вроде романтического ужина.
You both passed our little test with flying colours. Вы оба прошли наше небольшое испытание.
And er, yeah - I wouldn't worry, Fidel, I'm sure you've passed with flying colours. И Фидель, я не стал бы беспокоиться, не сомневаюсь, вы наверняка выдержали экзамен.
I'm sure you will all pass with flying colours. Я уверен, что Вы всё пройдете с триумфом.
The Standard Model has passed every experimental test thrown at it with flying colours, and yet has some rather embarrassing holes. Стандартная модель блестяще выдержала все испытания и эксперименты, которым ее подвергали, и тем не менее, в ней остаются некоторые вызывающие большое смущение прорехи.
They also built a spare, and tested both on the subsonic rocket sled. Both passed with flying colors. That gave the team a high level of confidence. Был также создан запасной парашют, причем оба с успехом прошли испытания на дозвуковых скоростях — этот факт не мог не воодушевить конструкторов.
Excellent! It's just like you to come through like that. Превосходно! Это так похоже на тебя сделать всё таким образом.
Please lend me the dictionary when you are through with it. Пожалуйста, одолжи мне словарь, когда он тебе больше не будет нужен.
The latest example highlighting this flaw is Dexia, the Belgian-French banking group that failed in 2011 - just after passing the European Banking Authority's stress test with flying colors. Последний пример, выделяющий этот изъян - это "Dexia", бельгийско-французская банковская группа, которая рухнула в 2011 году - как раз после прохождения стресс-теста Европейской службы банковского надзора.
It could also be bad news for US equities although European markets may come through unscathed. Это также не порадует фондовые акции США, хотя европейские рынки, наверное, не затронет.
Run one's enemy through with a sword. Прогнать врага мечом.
The reality is that the international trade regime has passed its greatest test since the Great Depression with flying colors. Реальность такова, что международный режим торговли прошел на отлично свою самую большую проверку со времен Великой депрессии.
This would mean that owners of this second stock were in for a market disappointment even though the four-year doubling of earnings had come through exactly as forecast. Это означает, что держателей акций компании рынок разочарует, хотя и произошло удвоение прибылей в полном соответствии с прогнозами.
I will be through with my work by tomorrow. Я завершу свою работу к завтрашнему дню.
Well, you'll be pleased to know that Mr. Finney here has passed the vet with flying colors. Вы будете рады узнать, что мистер Финни блестяще справился с опросом.
Gov. Olsen sounded much like Bank of Canada’s Gov. Poloz when he said that the Bank had cut rates in December “as a hedge against much weaker development in the real economy” but that the weakness “has not come through so far. Заявление губернатора Олсена звучало так же, как и заявление управляющего Банком Канады Полоза, когда тот сказал, что Банк снизил ставки в декабре "в качестве инструмента хеджирования против более слабого развития реального сектора экономики" и объяснил, что это ослабление "не закончилось до сих пор."
Are you through with the phone? Вам уже не нужен телефон?
After four very challenging months at the top of the world, we have just passed our final test, and I'm proud to say you did it with flying colors. После четырех непростых месяцев на верхушке мира, мы только что прошли последнее испытание, и я с гордостью говорю, что вы это сделали блестяще.
But the only ending in something other than disaster is likely to come through negotiation. Но если нам не нужна катастрофа, то единственный выход из такого положения — это переговоры.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.