Beispiele für die Verwendung von "commanding lead" im Englischen

<>
With just 1% of the precincts reporting, adult film star Brandi Maxxxx has a commanding lead. После обработки 1% голосов на избирательных участках, лидирует порноактриса Бренди Макс.
Instead, Fillon, a former prime minister under Sarkozy, emerged from the first round with a commanding lead, winning 44% of the vote. Вместо этого Фийон, работавший премьер-министр при Саркози, закончил первый тур с мощным преимуществом над остальными, завоевав 44% голосов.
That election, however, was won by Tymoshenko, who has parlayed her return to power into a commanding lead in the polls for the coming presidential election. Однако на тех выборах победила Тимошенко, превратившая своё возвращение к власти в безусловное лидерство в опросах о предстоящих президентских выборах.
New numbers indicate that he has now taken a commanding, lead in the wake of today's incident. Новые цифры показывают, что он занимает ведущую позицию, благодаря сегодняшнему инциденту.
Welcoming the letter from the Foreign Minister of Turkey to the Secretary-General of 7 May 2002, and taking note of Turkey's offer contained therein to assume the lead in commanding the International Security Assistance Force, приветствуя письмо министра иностранных дел Турции от 7 мая 2002 года на имя Генерального секретаря и принимая к сведению содержащееся в нем предложение Турции взять на себя ведущую роль в командовании Международными силами содействия безопасности,
Expressing its appreciation to Italy for taking over the lead from Turkey in commanding the International Security Assistance Force, and to those nations who contributed to Eurocorps, and recognizing with gratitude the contributions of many nations to the International Security Assistance Force, выражая свою признательность Италии, которой Турция передала ведущую роль в командовании Международными силами содействия безопасности, и странам, выделившим военнослужащих в состав Еврокорпуса, и отмечая с благодарностью вклад многих стран в деятельность Международных сил содействия безопасности,
Expressing its appreciation to Eurocorps for taking over the lead from Canada in commanding the International Security Assistance Force, to Canada for its leadership of the International Security Assistance Force during the past year, and recognizing with gratitude the contributions of many nations to the International Security Assistance Force, выражая свою признательность Еврокорпусу, взявшему на себя вместо Канады ведущую роль в командовании Международными силами содействия безопасности, и Канаде за ее руководство Международными силами содействия безопасности в течение прошедшего года, а также отмечая с благодарностью вклад многих стран в деятельность Международных сил содействия безопасности,
Expressing its appreciation to the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland for taking the lead in organizing and commanding the International Security Assistance Force and recognizing with gratitude the contributions of many nations to the International Security Assistance Force, выражая свою благодарность Соединенному Королевству Великобритании и Северной Ирландии, взявшему на себя ведущую роль в организации Международных сил содействия безопасности и командовании ими, и с признательностью отмечая помощь Международным силам содействия безопасности со стороны многих стран,
Welcoming the letter from the Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to the Secretary-General of 19 December 2001, and taking note of the United Kingdom offer contained therein to take the lead in organizing and commanding an International Security Assistance Force, приветствуя письмо министра иностранных дел и по делам Содружества Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии от 19 декабря 2001 года на имя Генерального секретаря и принимая к сведению содержащееся в нем предложение Соединенного Королевства взять на себя ведущую роль в организации Международных сил содействия безопасности и в командовании ими,
Expressing its appreciation to Turkey for taking over the lead from the United Kingdom in organizing and commanding the International Security Assistance Force from 20 June 2002, and recognizing with gratitude the contributions of many nations to the International Security Assistance Force, выражая свою благодарность Турции, взявшей на себя вместо Соединенного Королевства ведущую роль в организации Международных сил содействия безопасности и командовании ими с 20 июня 2002 года, и с признательностью отмечая помощь Международным силам содействия безопасности со стороны многих стран,
The simulator Oestricher had flown didn’t adequately portray the stick forces, so he hadn’t learned to judge how much aileron he was commanding. Раньше Эстрихер учился на тренажере, но тот неадекватно отображал силы ручки управления, и из-за этого летчик не научился определять, какое усилие он передает.
Our Father who art in heaven, hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil. Отче наш, Иже еси на небесех! Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли. Хлеб наш насущный даждь нам днесь; и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим; и не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго.
By contrast, debt ratings in emerging markets have been trending higher, in some cases commanding upgrades to investment grade status, due to a lower debt burden and sufficient reserves. На развивающихся рынках, напротив, долговые рейтинги повышаются, в некоторых случаях требуя обновлений до статуса категории капиталовложений, благодаря более низкой долговой нагрузке и достаточным резервам.
Students took the lead in the campaign against pollution. Студенты возглавили кампанию против загрязнения.
Even with the advantages the United States has, it has failed to reverse what commanding general Stanley McChrystal concedes is a “deteriorating” situation with no certain fix. Даже с учетом тех преимуществ, что имеют Соединенные Штаты, американцы не смогли добиться, чтобы ситуация в регионе, которую генерал Стэнли Маккристал (Stanley McChrystal) признал «ухудшающейся», действительно изменилась к лучшему.
All roads lead to Rome. Все дороги ведут в Рим.
Learn how Android app developer Holaverse is commanding high CPMs and creating highly relevant ad experiences with custom native ads. Компания Holaverse, занимающаяся разработкой приложений для Android, добилась исключительно высоких показателей CPM благодаря нативной рекламе.
Which is heavier, lead or gold? Что тяжелее, свинец или золото?
In this model, the government, while continuing to benefit from the international market, retains power over the economy's "commanding heights" through strict control over the financial sector, restrictive government procurement policies, guidance for research and development in the energy sector, and selective curbs on imports of goods and services. При такой модели правительство продолжает извлекать выгоду из международной торговли, и при этом сохраняет власть над "командными высотами" экономики через жесткий контроль над финансовым сектором, правительственную политику ограничения потребления, руководство научно-исследовательскими работами в энергетическом секторе и выборочные ограничения на импорт товаров и услуг.
Lead is easily bent. Свинец легко изгибается.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.