Sentence examples of "commodity stabilisation agreement" in English
accession to the Council of Europe, membership in NATO's Partnership for Peace, and a Stabilisation and Association Agreement with the European Union.
вступление в Совет Европы, членство в программе НАТО "Партнерство во имя мира" и подписание соглашения о стабилизации и сотрудничестве с Европейским Сообществом.
Since then, Ministries of Foreign Affairs of the States within the EU Stabilisation and Association Agreement have exchanged proposals on the points of entry for certain chemical substances, and it is expected that, during the Second Meeting of National Authorities, to be held in Montenegro, in February 2008, the initiative will be finalized.
После этого совещания министерства иностранных дел государств — участников Соглашения о стабилизации и ассоциации с ЕС обменялись предложениями о пунктах ввоза определенных химических веществ, и ожидается, что эта инициатива будет окончательно оформлена в ходе второго совещания национальных органов, которое пройдет в феврале 2008 года в Черногории.
The Republic of Croatia is keen to implement the relevant provisions of the Stabilisation and Association Agreement, signed on 29 October 2001 in Brussels, and to enhance co-operation in the areas of the European Union's Common Foreign and Security Policy and Justice and Home Affairs.
Республика Хорватия полна решимости осуществить соответствующие положения Соглашения о стабилизации и ассоциации, подписанного 29 октября 2001 года в Брюсселе, и активизировать сотрудничество в рамках проводимой Европейским союзом общей внешней политики и политики в области безопасности, а также в сфере юстиции и внутренних дел.
It pursues three goals: accession to the Council of Europe, membership in NATO's Partnership for Peace, and a Stabilisation and Association Agreement with the European Union.
Она преследует три цели: вступление в Совет Европы, членство в программе НАТО «Партнерство во имя мира» и подписание соглашения о стабилизации и сотрудничестве с Европейским Сообществом.
The Organization of Arab Petroleum Exporting Countries (OAPEC) was founded in 1968 as a specialized regional inter-governmental commodity organization under an agreement concluded, outside the framework of the League of Arab States, among oil-rich, oil-exporting Arab countries.
Организация арабских стран- экспортеров нефти (ОАПЕК) была основана в 1968 году как специализированная региональная межправительственная коммерческая организация в соответствии с соглашением, заключенным арабскими странами- экспортерами нефти вне рамок Лиги арабских государств.
For more information, see Update a trade agreement with new commodity pricing and Trade agreements (form).
Дополнительные сведения см. в разделах Обновление коммерческого соглашения с учетом нового ценообразования для товара и Коммерческих соглашений (форма).
Update a trade agreement with new commodity pricing [AX 2012]
Обновление коммерческого соглашения с учетом нового ценообразования для товара [AX 2012]
IATP had put forward policy proposals to phase out the dumping of agricultural exports in developing countries, it had developed initiatives such as the'Alternative Agreement on Agriculture'to help prop up commodity prices, and it had organized meetings for partners in fair trade in an effort to make development sustainable.
ИСТП выдвинул новые предложения в отношении политики, направленные на постепенное свертывание демпингового экспорта сельскохозяйственной продукции в развивающиеся страны, разработал такие инициативы, как " Альтернативное соглашение по сельскому хозяйству ", в целях содействия повышению цен на сырьевые товары и организовал совещания участников справедливой торговли, стремясь к обеспечению устойчивости развития.
The French have not yet been able to obtain agreement from the other G-20 members on measures aimed at regulating commodity speculators, such as limits on the size of their investment positions.
Франции пока не удалось получить согласия от других стран-членов «Большой двадцатки» относительно мер, направленных на регламентирование игроков на товарных биржах, таких как ограничение размера их инвестиционной позиции.
Membership of the Group shall be open to all States and the European Community which are interested in the production or consumption of, or international trade, in jute and jute products, and, with the agreement of the Council, to any intergovernmental organization having responsibilities in respect of the negotiation, conclusion and application of international agreements, in particular commodity agreements.
Членство в Группе открыто для всех государств и Европейского сообщества, заинтересованных в производстве или потреблении джута и джутовых изделий либо международной торговле ими, и при согласии на то Совета для любой межправительственной организации, имеющей полномочия в отношении ведения переговоров по международным соглашениям, в частности товарным соглашениям, а также в отношении их заключения и применения.
Our long years of experience will guarantee you first rate commodity.
Наш многолетний опыт гарантирует Вам первоклассный товар.
Dealing In securities which may be subject to stabilisation This statement complies with the FCA Rules.
Торговля инструментами, которые могут быть подвержены стабилизации Данное заявление соответствует правилам УФН.
His oral agreement may not mean anything without his signed contract.
Его устное согласие ничего не стоит, пока он не подписал договор.
If a signed-up client completes a CFD for commodity futures, the partner reward size is fixed at 20% of the contract's commission for partners of all levels.
Если привлеченный клиент на счете Mini или Classic совершает сделки по CFD на товарные фьючерсы, то размер партнерского вознаграждения фиксирован и составляет 20% от комиссии за контракт для партнеров всех уровней.
Stabilisation enables the market price of a security to be maintained artificially during the period when a new issue of securities is sold to the public.
При стабилизации возможно поддержание рыночной цены инструмента искусственно в течение времени, когда будет продан новый выпуск инструмента.
That suggests global growth is slowing, which would be negative for the growth-sensitive commodity currencies.
Это говорит о том, что рост мировой экономики замедляется, что было бы негативным для роста чувствительных товарных валют.
Stabilisation may affect not only the price of the new issue but also the price of other securities relating to it.
Стабилизация может повлиять не только на цену нового выпуска, но и на цену других инструментов, связанных с данным инструментом.
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.
Чтобы получить от компании техническую информацию, нам сначала нужно подписать соглашение о неразглашении.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert