Beispiele für die Verwendung von "common decision" im Englischen

<>
The diplomatic skills that have been demonstrated here during the Iraq crisis should be applied not to divide the members but to arrive at a common decision for the benefit of international order, peace and the United Nations. Дипломатическое искусство, продемонстрированное здесь во время иракского кризиса, должно применяться не для того, чтобы вызывать разногласия среди членов, а для того, чтобы найти общее решение в целях поддержания международного порядка, на благо мира и Организации Объединенных Наций.
One NAP is published as a Common Ministerial Decision, which gives instructions and recommendations to all concerned institutions and governmental agencies at the national and local level. Одна НПД опубликована в качестве общего решения министерства, в котором содержатся инструкции и рекомендации для всех соответствующих институтов и государственных ведомств на национальном и местном уровнях.
There is no evidence whatsoever that the incidents were terrorist acts as defined in Greek criminal law, which is harmonized in this respect with the relevant European Union common position and framework decision. Нет никаких доказательств того, что эти инциденты являются террористическими актами по греческому уголовному законодательству, которое в этом отношении согласовано с соответствующей общей позицией и рамочным решением Европейского союза.
If the Board varies the student's mark by more than 1 0% points on the common marking scale on any one course, then the decision must be reported to the Convener of the College Undergraduate Studies Committee at the end of the examination cycle. Если комиссия меняет оценку студента по любому одному предмету более, чем на 10% пунктов по обычной шкале оценок, то об этом решении следует сообщить члену Комитета колледжа по обучению студентов в конце экзаменационной сессии.
Kaczynski has long called for a common European defense strategy, so Macierewicz’s decision suggests that something strange is afoot within the PiS. Качиньский давно призывал к общей Европейской оборонной стратегии, поэтому решение Мацеревича говорит о том, что внутри ПиС происходит что-то странное.
Today, it is more common than ever before to hear regret over the U.S. decision to engage China economically and allow her into the global trading system with too few strings attached. Сегодня люди как никогда часто открыто выражают свои сожаления по поводу решения США сблизиться с Китаем в экономическом плане и позволить Китаю войти в глобальную торговую систему без каких-либо серьезных обязательств.
So an invasion might have led to the death of 80 million Americans and the obliteration of Cuba simply because Kennedy's government did not have the facts right (which is often more common than not when the executive must take a solitary decision.) Так что вторжение могло привести к смерти 80 миллионов американцев и уничтожению Кубы только потому, что правительство Кеннеди не обладало правильной информацией (что скорее является обычной ситуацией, когда лидер должен принять одиночное решение).
On 18 February, I received a letter from Javier Solana, the European Union's High Representative for the Common Foreign and Security Policy, informing me of the decision of the European Union to deploy a rule of law mission within the framework provided by resolution 1244 (1999), and to appoint a European Union Special Representative for Kosovo who would, among other functions, coordinate the work of the European Union in Kosovo. 18 февраля я получил письмо от Хавьера Соланы, Высокого представителя по общей внешней политике и политике безопасности Европейского союза, в котором он информировал меня о решении Европейского союза разместить миссию по обеспечению законности в рамках резолюции 1244 (1999) и назначить специального представителя Европейского союза по Косово, функции которого будут включать, среди прочего, координацию работы Европейского союза в Косово.
In assessing licence applications account is taken of the principles established in the European Union Code of Conduct for Arms Exports, including arms embargoes decided by a common position or joint action adopted by the Council or a decision of the OSCE or an arms embargo imposed by a binding resolution of the Security Council of the United Nations, or the criteria adopted by OSCE in its document on Small Arms and Light Weapons of 24 November 2000. При оценке заявок на выдачу лицензий учитываются принципы, установленные в Кодексе поведения ЕС в отношении экспорта оружия, включая эмбарго на поставки оружия, введенные в соответствии с общей позицией Союза или общими действиями, принятыми Советом Европейского союза, и решением ОБСЕ, или эмбарго на поставки оружия, введенное на основании соответствующей резолюции Совета Безопасности, или критериев, принятых ОБСЕ в документе от 24 ноября 2000 года, касающемся стрелкового и легкого оружия.
This Sway highlights resources and common approaches for IT Architects, Solution Architects, and IT Decision Makers. В ней представлены ресурсы и рекомендации для ИТ-архитекторов, архитекторов решений и лиц, принимающих решения.
Adopts the tables of the common reporting format and their notes, contained in the annex to this decision, for the purpose of submission of annual inventory information on land use, land-use change and forestry; принимает таблицы общей формы докладов и примечания к ним, содержащиеся в приложении к настоящему решению, для цели представления годовой кадастровой информации о землепользовании, изменениях в землепользовании и лесном хозяйстве;
The Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice (SBSTA) considered the views from Parties on the tables of the common reporting format for land use, land-use change and forestry (LULUCF) in accordance with decision 13/CP.9, and on experience with their use and the synthesis of these views. Проект выводов, предложенный Председателем Вспомогательный орган для консультирования по научным и техническим аспектам (ВОКНТА) рассмотрел мнения Сторон о таблицах общей формы докладов для землепользования, изменений в землепользовании и лесного хозяйства (ЗИЗЛХ) в соответствии с решением 13/СР.9 и об опыте их использования, а также обобщение этих мнений.
In preparing this document, the secretariat has made the changes necessary to incorporate the common reporting format (CRF) tables, technical modifications and other changes as requested by decision 13/CP.9 and as specified in its annexes I, II and III. При подготовке настоящего документа секретариат произвел изменения, необходимые для включения таблиц общей формы доклада (ОФД), технических модификаций и других изменений, как это предусмотрено в решении 13/СР.9 и в приложениях I, II и III к нему.
The arms group established by the Common Market of the Southern Cone (MERCOSUR) and Bolivia and Chile, created in accordance with the decision taken by the Presidents of the six member countries, has set the goal of establishing a subregional mechanism to ensure implementation and follow up of both the Inter-American Convention and the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects. Группа по вопросам вооружений, учрежденная Общим рынком Южного Конуса (МЕРКОСУР), а также Боливией и Чили, в соответствии с решением, принятым Президентами шести государств-членов, поставила себе целью создание субрегионального механизма для обеспечения выполнения и последующих шагов в том, что касается как межамериканской Конвенции, так и Программы действий по предотвращению и искоренению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах.
Even the common currency's beneficial effects on trade among member countries were nullified by the paradoxical decision taken by the former sub-Saharan French colonies to dismantle the federal governmental structure and the single market of colonial times and to erect trade barriers in their place. Даже положительный эффект, который могло оказать на торговые отношения между этими странами наличие общей валюты, был сведен к нулю принятым бывшими французскими колониями парадоксальным решением ликвидировать федеральную структуру правления и единый рынок колониальных времен и воздвигнуть на их месте торговые барьеры.
- In a trading office it’s pretty common to hear conversation about the price at which someone is long or short as if that should effect their future decision making. В трейдерском офисе довольно часто можно услышать разговор о цене, по которой кто-то в лонге или в шорте, как будто это должно повлиять на принятие решения.
Subregionally, we are participating in the Common Market of the South (MERCOSUR) working group on firearms, along with associated States, and support the Andean Community's decision 552, setting out the Andean Plan to Prevent, Combat and Eradicate Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in all Its Aspects. На субрегиональном уровне мы участвуем в деятельности рабочей группы Общего рынка стран Южного Конуса (МЕРКОСУР) по вопросу об огнестрельном оружии вместе с ассоциированными государствами и поддерживаем решение 552 Андского сообщества, в котором изложен Андский план по предотвращению, пресечению и искоренению незаконного оборота стрелкового оружия и легких вооружений во всех его аспектах.
Furthermore, the Committee took note of the draft revised document entitled " Methodological basis for the definition of common criteria regarding the identification of bottlenecks, missing links and quality of service of infrastructure networks ", and endorsed the decision of the Working Party on Transport Trends and Economics to convene an informal meeting which would consider and approve the final text of the revised document before it is submitted to its next session in 2008. Кроме того, Комитет принял к сведению проект пересмотренного документа, озаглавленного " Методологическая основа определения общих критериев, касающихся узких мест, недостающих звеньев и качества услуг на сетях инфраструктуры ", и одобрил решение Рабочей группы по тенденциям и экономике транспорта о созыве неофициального совещания, на котором будет рассмотрен и принят окончательный текст пересмотренного документа, прежде чем он будет представлен его следующей сессии в 2008 году.
The common identification code for enterprises, organizations and individual entrepreneurs is assigned on the inclusion of entities in the Single State Register and must be used, pursuant to the decision of the Government of the Kyrgyz Republic, by all ministries, departments and economic entities. При включении субъектов в ЕГРСЕ присваивается общий идентификационный код предприятий, организаций и индивидуальных предпринимателей (ОКПО), который обязателен к использованию, в соответствии с постановлением Правительства Кыргызской Республики, всеми министерствами, ведомствами и хозяйствующими субъектами.
This mechanism provided a common platform for stakeholder discussions on policy, strategic issues and implications for the individual sectors as well as advocacy and promotion of the SPM concept to relevant policy- and decision makers. Данный механизм предоставил общую платформу для дискуссий среди заинтересованных сторон по вопросам политики, стратегическим аспектам и последствиям в отношении отдельных секторов, а также отстаивания и пропаганды концепции СПР среди лиц, ответственных за разработку соответствующей политики и решений.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.