Beispiele für die Verwendung von "competes" im Englischen mit Übersetzung "соперничать"
Übersetzungen:
alle821
конкурировать634
соревноваться98
соперничать50
состязаться18
составлять конкуренцию5
посоревноваться3
тягаться3
andere Übersetzungen10
Ask any leftist activist, and the IMF competes with greedy multinationals as the lowest form of life.
Спросите любого активиста левого толка и вы узнаете, что как низшая форма жизни МВФ может соперничать только с прожорливыми мультинационалистами.
Mixed signals from competing power centers don't help;
Смешанные сигналы от соперничающих центров силы не помогают;
Competing Fatah candidates split the vote, ensuring that Hamas nominees won.
Соперничающие между собой кандидаты от Фатха разделили голоса избирателей, тем самым обеспечивая победу ставленникам от Хамаса.
Competing demonstrations in Cairo reveal the deep division within the country.
Соперничающие демонстрации в Каире свидетельствуют о глубоком расколе страны.
Is there some driving force through evolution that allows matter to compete?
Есть ли движущая сила, которая посредством эволюции позволяет материи соперничать?
A set of factions competing for control, like those within the Turkish military?
Или в ней соперничает за контроль несколько фракций, как у турецких военных?
delicacies like locusts and caterpillars compete with meat in flavor, nutrition and eco-friendliness.
такие деликатесы, как саранча и гусеницы, соперничают с мясом по вкусовым, питательным и экологическим качествам.
It was one of those rare moments of opportunity when an amateur could compete with professionals.
Появился уникальный момент, когда любители могла на равных соперничать с профессионалами.
Fourthly, there are restrictions and exceptions and competing interests recognized in the protection of informational data.
В-четвертых, имеются ограничения и изъятия и соперничающие интересы, признаваемые в связи с защитой информационных данных.
What it can do is create a structure untainted by terrorism, suicide bombers and competing militias.
Что он может сделать, так это создать структуру, незапятнанную терроризмом, подрывателями-самоубийцами и соперничающими ополчениями.
AIDS, hunger, armed conflict, and global warming compete for attention alongside government failure, malaria, and the latest natural disaster.
СПИД, голод, вооруженные конфликты и глобальное потепление соперничают друг с другом за наше внимание, наряду с несостоятельностью правительства, малярией и стихийными бедствиями.
Hundreds of websites now compete to be the new Mecca, the place where all devout Muslims turn for guidance.
Сотни веб-сайтов соперничают сегодня за звание новой Мекки, места, куда все набожные мусульмане обращаются за советом.
Governments compete with each other and with other organizations to enhance their own credibility and weaken that of their opponents.
Правительства соперничают между собой, а также с другими организациями, стремясь добиться большего доверия к себе, одновременно ослабляя доверие к своим оппонентам.
For most of the twentieth century, programmers were patently unsuccessful in designing chess computers that could compete with the best humans.
В течение большей части двадцатого столетия программисты терпеливо и безуспешно пытались создать шахматный компьютер, который смог бы соперничать с лучшими игроками-людьми.
Similarly, so-called "Social Funds," whereby communities design projects and compete for money, have enhanced participation and "ownership" of development projects.
Точно также, так называемые "общественные фонды", где проекты, разрабатываемые местным населением, соперничают друг с другом за средства для их осуществления, привели к повышению участия населения и возникновению чувства собственности по отношению к проектам развития.
Defenders of the distinction often claim that the state should be neutral between competing moral ideals, but is such neutrality really possible?
Защитники данного принципа часто заявляют, что государство должно нейтрально относиться к соперничающим нравственным идеалам, но возможен ли такой нейтралитет?
it does not supply an ideology compelling enough to compete with fundamentalism, which has captured at least two generations in the Moslem world.
Он не предоставляет идеологии, достаточно мощной для того, чтобы соперничать с фундаментализмом, вовлекшим в свои сети, по меньшей мере, два поколения мусульман.
So there is no conflict of interest with the poorest workers in developing nations because they do not compete for the same types of jobs.
Так что нет никакого конфликта интересов с самыми бедными рабочими в развивающихся странах, потому что они не соперничают за те же типы рабочих мест.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung