Beispiele für die Verwendung von "competing" im Englischen mit Übersetzung "конкурирующий"

<>
Yes, a juvenile from a competing gang. Малолетку из конкурирующей банды.
These are the top 12 litigators at competing firms. Это 12 лидирующих юристов из конкурирующих фирм.
After all, these are not competing regulatory regimes, but complimentary ones. В конце концов, это не конкурирующие, а взаимодополняющие регулирующие режимы.
Competing European pipeline projects would be blown out of the water. От конкурирующих европейских проектов газопроводов камня на камне не останется.
A group of automobile engineers on their weekends are competing with Toyota. Группа автоинженеров на выходных, конкурирующих с Toyota.
Globe-trotting jet sellers even carry tape measures to check on competing layouts. Путешествующие по миру продавцы реактивных самолетов даже возят с собой рулетки, чтобы проверять конкурирующие планировки.
The results suggest that religious and national identities are complementary, not competing, concepts. На основании результатов опроса сделан вывод, что религиозная и национальная идентификация – это дополняющие друг друга, а не конкурирующие концепции.
In a world of competing demands, corrupt governments may seem to serve vital purposes. В мире конкурирующих требований может показаться, что действия коррумпированных правительств служат жизненно важным целям.
Near Tel Aviv, in adjoining Jaffa, a competing militia under Hassan Salameh, took control. Близ Тель-Авива, в Яффе, положение контролировала конкурирующая вооруженная группировка под руководством Хассана Саламеха.
It is a region wracked by religious struggle between competing traditions of the faith. Этот регион охвачен религиозной борьбой между конкурирующими традициями веры.
Several competing plans emerged from the different Congressional committees that have jurisdiction over the issue. Несколько конкурирующих проектов было создано различными комитетами Конгресса, которые имеют юрисдикцию по этому вопросу.
Moreover, they must to be able to understand and react simultaneously to multiple competing realities. Более того, они должны быть в состоянии разобраться и отреагировать одновременно на несколько конкурирующих реалий.
Regular elections to this Assembly took place, sometimes with more than a dozen parties competing. В эту Ассамблею регулярно проводились выборы, в которых иногда участвовало более десятка конкурирующих партий.
The first is major cities' competing sense of entitlement to the fruits of the revolution: Во-первых, это конкурирующая борьба крупных городов за право на завоевания революции:
Soon, however, he was recoiling from what he saw as a chaos of competing ideas. Вскоре, однако, он испытывал отвращение к тому, что он видел как хаос конкурирующих идей.
He rules through the presidential administration and competing secret police forces without ideology or party. Он управляет посредством президентской администрации и конкурирующих друг с другом секретных органов без идеологии или партии.
His plan: merge the competing South Stream and Nabucco gas pipeline projects into one unified artery. Его план состоит в том, чтобы объединить конкурирующие газопроводные проекты «Южный поток» и Nabucco и создать единую газовую артерию.
There are several competing theories, most of them quite elegant, but none of them entirely satisfactory. Существует несколько конкурирующих теорий, многие из них довольно элегантные, но ни одна не является полностью удовлетворительной.
But because the tribe brooks no dissent, tribal parties tend to degenerate quickly into competing factions. Но из-за того, что племя не терпит инакомыслия, трайбалистские партии склонны быстро разваливаться на конкурирующие фракции.
The second complicating factor is that political power now lies in the hands of competing militias. Вторым осложняющим фактором является то, что политическая власть в настоящее время находится в руках конкурирующих боевиков.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.