Beispiele für die Verwendung von "comprehensive strategy" im Englischen
A comprehensive strategy is needed to realise the region's full potential.
Для того, чтобы реализовать потенциал региона в полной мере, требуется всесторонняя стратегия.
The next is to develop a comprehensive strategy, in conjunction with the UN Security Council, to eliminate piracy in Somali waters.
Затем при сотрудничестве с Советом Безопасности ООН требуется разработать комплексную стратегию по искоренению пиратства в сомалийских водах.
The General Assembly affirmed the need for a comprehensive strategy to eliminate future sexual exploitation and abuse in United Nations peacekeeping operations.
Генеральная Ассамблея подтвердила необходимость в комплексной стратегии ликвидации в дальнейшем сексуальной эксплуатации и надругательств в ходе операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Affirming the need for a comprehensive strategy of assistance to victims of sexual exploitation and abuse by United Nations staff or related personnel,
подтверждая необходимость комплексной стратегии оказания помощи пострадавшим от сексуальной эксплуатации и надругательства со стороны персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала,
We urgently need the international community to put in place a clear, coherent, and comprehensive strategy aimed at the elections, the referendum, and beyond.
Нам срочно нужно, чтобы международное сообщество представило ясную, последовательную и всестороннюю стратегию, нацеленную на выборы, референдум и внешнюю политику.
Reaffirming also the need for a comprehensive strategy of assistance to victims of sexual exploitation and abuse by United Nations staff or related personnel,
подтверждая также необходимость комплексной стратегии оказания помощи пострадавшим от сексуальной эксплуатации и надругательства со стороны персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала,
Several delegations emphasized the importance of a comprehensive strategy to address the issue of security of refugee camps and settlements through a range of measures.
Некоторые делегации подчеркивали важное значение разработки всесторонней стратегии для обеспечения безопасности лагерей и мест размещения беженцев посредством принятия самых разнообразных мер.
In March 2005, the Secretary-General released a report with his comprehensive strategy to eliminate future sexual exploitation and abuse in United Nations peacekeeping operations.
В марте 2005 года Генеральный секретарь представил доклад с изложением комплексной стратегии ликвидации в дальнейшем сексуальной эксплуатации и надругательств при операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Implementation of the recommendations of the resumed session of the Special Committee on a comprehensive strategy to eliminate future sexual exploitation and abuse in United Nations peacekeeping operations
Выполнение рекомендаций, вынесенных на возобновленной сессии Специального комитета в отношении комплексной стратегии ликвидации в дальнейшем сексуальной эксплуатации и надругательства в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира
In this context, we fully support the recommendations contained in the comprehensive strategy to eliminate future sexual exploitation and abuse in United Nations peacekeeping operations, elaborated by Prince Zeid.
В этой связи мы полностью поддерживаем рекомендации, содержащиеся в комплексной стратегии ликвидации в дальнейшем сексуальной эксплуатации и надругательства при операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, разработанной под руководством принца Зейда.
The Committee is concerned about the prevalence of mental and emotional disorders among adolescents, including stress and depression, and the lack of a comprehensive strategy on adolescent mental health.
Комитет обеспокоен распространенностью психических и душевных расстройств у подростков, включая стресс и депрессию, и отсутствием комплексной стратегии в области охраны психического здоровья подростков.
Implementation of a General Assembly resolution on a comprehensive strategy to eliminate future sexual exploitation and abuse in United Nations peacekeeping operations should not depend, however, on voluntary contributions.
В то же время осуществление резолюций Генеральной Ассамблеи о комплексной стратегии ликвидации в дальнейшем сексуальной эксплуатации и надругательства при операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира не должно зависеть от добровольных взносов.
This bill is part of a comprehensive strategy to combat poverty, with measures that include continuing the activities of the Fonds de lutte contre la pauvreté created in June 1997.
Этот законопроект вписывается в Общую стратегию борьбы с нищетой, в рамках которой предусматривается принятие ряда мер, решением которых занимается Фонд борьбы с нищетой, созданный в июне 1997 года.
Affirming the need for the Organization to adopt without delay a comprehensive strategy for assisting and supporting victims of sexual exploitation and abuse by United Nations staff or related personnel,
подтверждая необходимость незамедлительного принятия Организацией комплексной стратегии оказания помощи и поддержки пострадавшим от сексуальной эксплуатации и надругательства со стороны персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала,
Pending the development of a comprehensive strategy on welfare and recreation, all missions have been requested to improve welfare and recreation facilities for all categories of peacekeeping personnel, within existing resources.
До разработки комплексной стратегии обеспечения жизни, быта и отдыха всем миссиям было поручено улучшить культурно-бытовые условия и условия для отдыха всех категорий миротворческого персонала за счет имеющихся ресурсов.
It knew that terrorism could not be defeated without a comprehensive strategy based on the rule of law, international law, including the Charter of the United Nations, and strict respect for human rights.
Ей известно, что терроризм нельзя победить, если не будет выработана всесторонняя стратегия, основанная на господстве права, международном праве, включая положения Устава Организации Объединенных Наций, и строгом соблюдении прав человека.
Secondly, we did not have sufficient time to study the comprehensive strategy on mines for 2001-2005 developed by the Secretary-General this year, despite the extent of the severe landmine problem in Egypt.
Во-вторых, у нас не было достаточно времени для изучение комплексной стратегии решения минной проблемы на 2001-2005 годы, разработанной Генеральным секретарем в этом году, несмотря на остроту проблемы наземных мин в Египте.
In this context, UNMIS has engaged an international expert on human rights training for police forces, who will help to develop a comprehensive strategy and manual on human rights training for national police forces.
В этой связи МООНВС пригласила для работы международного эксперта по обучению полицейских сотрудников стандартам в области прав человека, который будет оказывать помощь в разработке общей стратегии и методического пособия по обучению сотрудников национальной полиции вопросам соблюдения прав человека.
Other aspects raised by the Adviser to the Secretary-General on sexual exploitation and abuse by United Nations peacekeeping personnel would be resolved only through a comprehensive strategy to eliminate future sexual exploitation and abuse.
Другие аспекты, обозначенные Советником Генерального секретаря по вопросам сексуальной эксплуатации и надругательства со стороны миротворческого персонала Организации Объединенных Наций, будут урегулированы только при помощи комплексной стратегии в ликвидации случаев сексуальной эксплуатации и надругательств в будущем.
In March 2005, the report of the Adviser to the Secretary-General on a comprehensive strategy to eliminate future sexual exploitation and abuse in United Nations peacekeeping operations (“Zeid report”) was presented to the General Assembly.
В марте 2005 года Генеральной Ассамблее был представлен доклад Советника Генерального секретаря о комплексной стратегии ликвидации в дальнейшем сексуальной эксплуатации и надругательства при операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира («доклад Зейда»).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung