Beispiele für die Verwendung von "concrete pillars" im Englischen

<>
You know, Bones, there's a lot of concrete pillars around here with missing chunks. Смотри, Кости, здесь повсюду бетонные столбы, и все они с повреждениями.
This year, based on the 2005 Summit Document, Albania has undertaken concrete actions to promote the three main pillars, namely, development, security and human rights, in order to implement the ambitious United Nations agenda of reforms. В этом году Албания, опираясь на Итоговый документ Саммита 2005 года, предприняла ряд конкретных шагов в целях достижения прогресса в трех основных областях — развития, безопасности и прав человека — в целях выполнения грандиозной повестки дня по реформированию Организации Объединенных Наций.
Pakistan would like to propose that, in the run-up to the high-level five-year review of the Millennium Declaration in 2005, we work out a concrete plan for a partnership for development based on four pillars: first, good national governance; secondly, adequate financing for development; thirdly, a fair international trading system and; fourthly, open access to technologies required for development. Пакистан хотел бы предложить, чтобы за время, оставшееся до проведения в 2005 году пятилетнего обзора высокого уровня Декларации тысячелетия, мы выработали конкретный план партнерства в целях развития, базирующийся на четырех основах: во-первых, на нормальном национальном управлении; во-вторых, на адекватном финансировании развития; в-третьих, на справедливой международной торговой системе; и, в-четвертых, на свободном доступе к технологиям, необходимым для развития.
Mr. Danon (France) expressed the hope that the 2010 NPT Review Conference would see the adoption of concrete, realistic action plans, based on the Treaty's three pillars. Г-н Данон (Франция) выражает надежду на то, что Конференция 2010 года по рассмотрению действия ДНЯО завершится принятием конкретных и реалистичных планов действий, основанных на трех столпах Договора.
Her country had taken concrete steps to bolster the three economic, social and environmental pillars of development in its national plans to develop agriculture and fight poverty, desertification and deforestation, which had been accompanied by economic reforms to promote private sector involvement. Страна оратора предусмотрела конкретные меры по укреплению трех основ развития- экономической, социальной и экологической- в своих национальных планах по развитию сельского хозяйства и борьбе с бедностью, опустыниванием и обезлесением, осуществление которых сопровождается экономическими реформами, направленными на более широкое привлечение частного сектора.
It does so by reducing into concrete legal obligations the subsidiary principles found in principle 10 of the Rio Declaration, which in turn fleshes out the nascent concepts of the three Aarhus pillars present in earlier UNECE instruments. Это обеспечивается за счет воплощения в конкретные юридические обязательства вспомогательных принципов, содержащихся в принципе 10 Рио-де-Жанейрской декларации, которые в свою очередь делают более реальными только что зародившиеся концепции трех основополагающих положений Орхусской конвенции, уже содержавшихся в ранее принятых правовых документах ЕЭК ООН.
It was also suggested that this strategy identify concrete actions, assess benefits of regional synergy and enumerate what works and what does not work (based on experiences to date) in planning and implementing activities under each of the pillars. Было также предложено определить в этой стратегии конкретные действия, оценить преимущества региональной синергии и определить, какие методы работают, а какие нет (на основе имеющегося в настоящее время опыта), при планировании и осуществлении деятельности в рамках каждого элемента.
Both rich and poor countries must undertake concrete commitments in accordance with the principle of common but different responsibilities if they wished to make progress in achieving economic and social development and environmental protection, which were the interdependent and complementary pillars of sustainable development. Оратор напоминает, что богатые и бедные страны должны принять на себя конкретные обязательства в соответствии с принципом общей, но дифференцированной ответственности, если они хотят продвигаться по пути социально-экономического развития и охраны окружающей среды, которые являются взаимозависимыми и взаимодополняющими основами устойчивого развития.
Based on three pillars – early detection, integrated prevention tactics, and coordination between countries and partners – the roadmap provides a concrete path for ending cholera as a public health threat. Основываясь на трех основных принципах – раннем выявлении, комплексных профилактических тактиках и координации между странами и партнерами, – эта дорожная карта представляет собой конкретный путь к уничтожению холеры как угрозы для общественного здравоохранения.
Recognize the close relationship between and mutually supporting nature of the four pillars of the Framework for Regional Cooperation for the Asian and Pacific Region and call on member States of the region to take concrete steps, as appropriate, at the national level in connection with the implementation of the Tehran Framework; признают тесную взаимосвязь между четырьмя основными направлениями, предусмотренными Рамками регионального сотрудничества в Азиатско-Тихоокеанском регионе, и их взаимоподдерживающий характер и призывают государства- члены региона по возможности предпринять конкретные шаги на национальном уровне в связи с осуществлением мероприятий, предусмотренных Тегеранскими рамками;
Since the United Nations Convention to Combat Desertification was the only environmental convention that integrated all three pillars of sustainable development — economic growth, social development and environmental protection — the international community must ensure that it generated concrete results and must, to that end, mobilize the resources necessary for its implementation. Так как Конвенция по борьбе с опустыниванием является единственной конвенцией в области экологии, которая охватывает все три аспекта устойчивого развития — защиту окружающей среды, экономический рост и социальное развитие, — международное сообщество должно обеспечить реальную отдачу от ее выполнения и с этой целью выделить ресурсы, необходимые для ее осуществления.
We expect concrete proposals for: Мы ждем от Вас конкретных предложений на тему:
Incidentally, other pillars of the genre, such as writers, Horace McCoy and Jim Thompson, and directors, Jules Dassin, Joseph Losey, and Edward Dmytryk, were also close to the Communist Party, albeit to a lesser extent. Как, кстати, были, по меньшей мере, близки к компартии и такие столпы жанра, как писатели Хорас Маккой и Джим Томпсон, режиссеры Жюль Дассен, Джозеф Лоузи, Эдвард Дмитрик.
He offered the following example: “upon filling-out an application for tender, a participant must provide ‘concrete indicators’ without using the words: ‘or equivalent’, ‘should be’, ‘up to’, ‘more than’, ‘less than’, ‘analogue’, ‘or’, ‘a type’, ‘a similar type’, ‘not lower than’, ‘lower than’, ‘higher than’, ‘may’, ‘may have’, ‘may be’, ‘earlier’, ‘not earlier’, ‘not higher than’, ‘not permitted’, and so forth. И привел такой пример: "участник при заполнении заявки должен указать "конкретные показатели" без указания слов: "или эквивалент", "должно быть", "от", "более", "менее", "аналог", "или", "типа", "аналогичного типа", "не ниже", "ниже", "выше", "могут", "может иметь", "может быть", "ранее", "не ранее", "не выше", "не допускается" и т.д.
The U.S. website Catholic Online has also opposed the German law, writing that "as the world is being dragged into a new state, where gender is a choice, but sexual activity is not, we reverse two more pillars of civilization." Американский веб-сайт Catholic Online также выразил несогласие с немецким законом, написав, что "в ситуации, когда мир втягивается в новое состояние, где пол является предметом выбора, а сексуальная активность - нет, мы переворачиваем еще два столпа цивилизации".
In a concrete home typical of the rundown neighbourhood, Irinea Buendia struggles to fight back the tears as she shows me photos of her late daughter, Mariana Luna. Жительница бетонного дома, похожего на большинство домов в этом обветшалом районе, Иринея Буэндия с трудом сдерживает слезы, показывая мне фотографии своей покойной дочери Марианы Луна.
Both my father and my elder brother had been at what I imagined was the world's greatest seat of learning, a modern-day wine-blushed Greek symposium encouraging the dual pillars of civilisation, free thinking and tolerance. Мои отец и старший брат учились в Оксфорде и описывали его как лучшее в мире учебное заведение, современный аналог античного симпозиума, закладывающий две основы цивилизации - свободомыслие и терпимость.
"For the time being, there is no concrete religious implication. "В настоящий момент нет конкретного религиозного вмешательства.
The Gogos, as the old ladies are called in Zulu, are the pillars of the village. Гогос, как называют на зулусском старых женщин, это опора деревни.
Despite an apparent lack of personnel, low pay, and reported harsh working conditions, the construction workers made visible progress in erecting the concrete structure of a Soyuz launch pad and support facilities in 2012 and 2013. Несмотря на нехватку рабочей силы, низкую зарплату и тяжелые условия труда, строители в 2012-2013 годах добились значительных успехов в сооружении бетонной конструкции стартовой площадки для «Союзов» и вспомогательных объектов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.