Beispiele für die Verwendung von "conjure" im Englischen

<>
Whatever you conjure, I can fight. Что бы ты ни наколдовала, я буду защищаться.
I can conjure and shoot plasma bolts out of my hand. Я умею делать заклинания и бросать шаровые молнии.
You never conjure where you carve. Не колдуй там, где вырезаешь.
Maybe you can conjure up an address. Возможно, тебе удастся наколдовать адрес.
To conjure the Fire Dragon, so they would come to us for protection. Заклинать Дракона Огня, таким образом они прибыли бы к нам для защиты.
Is this all you can conjure, Saruman? Все, что ты смог наколдовать, Саруман?
I conjure thee, by the Saracen Queen and in the name of Hell. Я заклинаю вас, Сарацинской Королевой и от имени Ада.
You want me to conjure up some home movies? Хочешь, я наколдую какое-нибудь семейное видео?
By the power of earth, by the power of air, by the power of fire eternal and the waters of the deep, I conjure thee and charge thee Azal - arise, arise at my command, Azal! Силою земли, силою воздуха, силою огня вечного и воды глубокой, я заклинаю тебя и повелеваю тебе, Азал - появись, появись по моей команде, Азал!
Today I'll conjure up a delicious cake for you. Сегодня я наколдую вам вкусный торт.
I can conjure terrors, sir, of which your mind cannot conceive. Я могу наколдовать вам такие кошмары, сэр, какие вы даже вообразить не можете.
I daren't call it dinner, as I don't know what we can conjure up. Я бы не стала называть это полноценным обедом, так как не знаю, что нам удастся наколдовать.
No one's conjuring you to say this? Никто не наколдовал, чтобы так говорила?
But if a hard winter arrives and the economy stumbles badly, it may be glad to have the “class struggle” in reserve, although conjuring its ghost would likely incite instability and kill off any lingering hopes of joining the EU. Оно будет радо иметь «классовую борьбу» про запас, если случиться трудная зима, и экономика споткнется на обе ноги, хотя заклинание этого призрака, скорее всего, приведет к дестабилизации и похоронит всякие давние надежды на присоединение к Евросоюзу.
I remember Morgana conjuring the snake, but nothing more. Я помню, как Моргана наколдовала змею, и больше ничего.
No one might be conjuring you to say this? Никто не наколдовал, чтобы так говорила?
Everything is possible, like people conjuring up the dead, like some people conjure up an enemy, like the last king of Babylon conjured up the punishing hand on the wall. Все возможно, - люди вызывают в воображении мертвых, кто-то - врага, последний царь Вавилона вызвал в воображении пишущую руку на стене.
Free enterprise is a form of words that is intended to conjure up in your mind a little town with different shops. Свободное предпринимательство - словосочетание, предназначенное вызывать в вашем воображении маленький город с множеством магазинов.
You'll only be whipped for trying to conjure the boys and the dancing. Вас только отхлещут за танцы и приворот парней.
Not unless the meteor rocks conjure up ghosts of departed jockstraps which I seriously doubt. Ну разве что если метеоритные камни не вызвали духов безвременно скончавшихся качков в чем я сильно сомневаюсь.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.