Exemples d'utilisation de "conjure" en anglais
I can conjure and shoot plasma bolts out of my hand.
Я умею делать заклинания и бросать шаровые молнии.
To conjure the Fire Dragon, so they would come to us for protection.
Заклинать Дракона Огня, таким образом они прибыли бы к нам для защиты.
I conjure thee, by the Saracen Queen and in the name of Hell.
Я заклинаю вас, Сарацинской Королевой и от имени Ада.
By the power of earth, by the power of air, by the power of fire eternal and the waters of the deep, I conjure thee and charge thee Azal - arise, arise at my command, Azal!
Силою земли, силою воздуха, силою огня вечного и воды глубокой, я заклинаю тебя и повелеваю тебе, Азал - появись, появись по моей команде, Азал!
I can conjure terrors, sir, of which your mind cannot conceive.
Я могу наколдовать вам такие кошмары, сэр, какие вы даже вообразить не можете.
I daren't call it dinner, as I don't know what we can conjure up.
Я бы не стала называть это полноценным обедом, так как не знаю, что нам удастся наколдовать.
But if a hard winter arrives and the economy stumbles badly, it may be glad to have the “class struggle” in reserve, although conjuring its ghost would likely incite instability and kill off any lingering hopes of joining the EU.
Оно будет радо иметь «классовую борьбу» про запас, если случиться трудная зима, и экономика споткнется на обе ноги, хотя заклинание этого призрака, скорее всего, приведет к дестабилизации и похоронит всякие давние надежды на присоединение к Евросоюзу.
I remember Morgana conjuring the snake, but nothing more.
Я помню, как Моргана наколдовала змею, и больше ничего.
Everything is possible, like people conjuring up the dead, like some people conjure up an enemy, like the last king of Babylon conjured up the punishing hand on the wall.
Все возможно, - люди вызывают в воображении мертвых, кто-то - врага, последний царь Вавилона вызвал в воображении пишущую руку на стене.
Free enterprise is a form of words that is intended to conjure up in your mind a little town with different shops.
Свободное предпринимательство - словосочетание, предназначенное вызывать в вашем воображении маленький город с множеством магазинов.
You'll only be whipped for trying to conjure the boys and the dancing.
Вас только отхлещут за танцы и приворот парней.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité