Beispiele für die Verwendung von "conquering" im Englischen

<>
China isn't conquering Mongolia. Китай не завоевывает Монголию;
Good conquering evil, the righteous prospering, the wicked suffering. Добро побеждает зло добрые преуспевают, злые наказываются.
They're conquering the tennis world together. Они вместе покоряют мир тенниса.
The Romans would never have had enough time for conquering the world if they had first been required to study Latin. У римлян ни за что не хватило бы времени на завоевание мира, если бы им пришлось сперва изучать латынь.
and Alexander said, "I am conquering the world." и Александр ответил: "Я завоевываю мир".
Futurologist Yuval Noah Harari anticipates the imminent rise of Homo deus: a species of humanity that can “play god” by manipulating nature in myriad ways, including delaying and ultimately even conquering death. Футуролог Юваль Ной Харари ожидает неизбежного появления Homo deus: такого вида людей, которые будут «играть роль бога», манипулируя природой бесчисленными способами, например, они смогут откладывать наступление смерти, а в конечном итоге победят её.
The two of us, conquering the scientific world! Мы двое будем покорять мир науки!
The high world prices for meat also opened up broad opportunities for cooperation in developing the production of meat products and conquering new markets. Широкие возможности для кооперации в деле наращивания производства мясной продукции и завоевания новых рынков также открывают высокие мировые цены на мясо.
The gymnosophist said, "Why is he conquering the world? Гимнософист подумал: "Зачем ему завоевывать мир?
On the other hand, when two cultures entered into competition and sought to dominate one another, the result was nothing but conflict and violence, and in some cases the decline and annihilation of the conquering culture. Когда же, наоборот, две культуры вступали в противоборство и стремились доминировать, это приводило к конфликтам и насилию, а в некоторых случаях — к упадку и исчезновению победившей культуры.
Hard to believe, but many serious analysts thought Japan was on the verge of conquering the world economy at that time. Трудно поверить, но многие серьезные аналитики в то время думали, что Япония вот-вот покорит мировую экономику.
Across the Arab world, the fall of Baghdad on April 9th is seen as a day of shame, reminiscent of June 5th 1967, when Israel defeated the armies of three Arab countries, conquering the West Bank, Gaza Strip, and East Jerusalem in a mere six days. Падение Багдада 9-ого апреля 2003 года в арабском мире считается днем позора, напоминающим 5-ое июня 1967 года - день, когда Израиль нанес поражение армиям трех арабских государств, завоевав в течение шести дней Западный берег, сектор Газы и Восточный Иерусалим.
Hard to believe, but many serious analysts thought Japan was on the verge of conquering the world economy at that time ... that is, just before the Japanese stock market fell by more than 50 percent. Трудно поверить, но многие серьезные аналитики в то время думали, что Япония вот-вот покорит мировую экономику... и это только за несколько дней до того, как японский рынок акций упал на больше чем 50 процентов.
Bharat also conquered the world. Бхарат тоже завоевал мир
To conquer fear, you must become fear. Чтобы победить страх, нужно самому стать страхом.
His desire is to conquer the civilized world. Он мечтает покорить весь цивилизованный мир.
I come to conquer Parisian women. Знайте, что я приехал завоевывать парижанок.
You think these misfits can conquer me? Думаешь, эти недоделки меня победят?
Did you conquer the world today, my Mr. Walker? Ты покорил сегодня мир, мой мистер Уолкер?
You can conquer the world like Charlemagne. Вы можете завоевать мир как Карл Великий.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.