Beispiele für die Verwendung von "consisting" im Englischen

<>
Infrastructure operating and maintenance costs are defined as consisting of: Расходы на эксплуатацию и текущее обслуживание инфраструктуры включают:
Emissions include gases consisting of argon, carbon dioxide and water vapour. В состав газообразных выбросов входят аргон, двуокись углерода и водяной пар.
An Iranian engineering unit consisting of two workers began work at coordinates 9474. Иранское саперное подразделение в составе двух человек приступило к работе в точке с координатами 9474.
Consisting of a Project Manager for every Project, deputies, assistants and auxiliary personnel Включая Управляющего каждого из проектов, делегатов, помощников и вспомогательный персонал.
Guyana has a unicameral parliament consisting of members of the government and opposition parties. В Гайане работает однопалатный парламент в составе членов правительства и представителей оппозиционных партий.
SOMO was set up as a foundation consisting of a board, management and staff. СОМО учрежден в качестве фонда, в состав которого входит совет, руководящее звено и персонал.
The total number of assistant judges is 12, consisting of 5 women and 7 men. Общая численность помощников судей составляла 12 человек, причем из них 5 женщин и 7 мужчин.
Relief was fast and effective, consisting first of subsistence aid, followed by "restoration" of the fishing fleet. Помощь поступила быстро, была эффективной, и в нее входили средства первой помощи, после чего последовало "восстановление" рыбацкого флота.
The Government has created two housing projects consisting of 40 prefabricated housing units for the Cyprus Roma. Правительство разработало два жилищных проекта, предусматривающие предоставление в распоряжение кипрских рома 40 сборных домов.
A linear reduction consisting of mostly 20 per cent step-downs was considered practical and potentially achievable. Линейное уменьшение, составляющее в большинстве случае поэтапное сокращение на 20 процентов, было сочтено практически обоснованным и потенциально достижимым.
Phase consisting of detention pending extradition, which is based on the documents accompanying the official extradition request. Этап задержания в целях выдачи, которое основывается на документах, сопровождающих официальный запрос о выдаче.
Dental amalgam is a mixture of mercury with an alloy consisting of silver, tin, copper, and zinc particles. Зубная амальгама- это смесь ртути со сплавом, содержащим частицы серебра, олова, меди и цинка.
Based on demand, teams would be established at regional centres, consisting of regional managers, technical managers and support. С учетом спроса будут созданы группы в региональных центрах в составе региональных руководителей, технических руководителей и вспомогательного персонала.
The best solution for Europe would be an inner circle consisting of France, Germany, and Britain, at least. Лучшее решение для Европы - создание узкого круга стран из Франции, Германии и хотя бы Британии.
The Code established detailed security-related requirements, consisting of part A (mandatory provisions) and part B (recommendatory provisions). В Кодексе детально изложены требования безопасности, которые содержатся в части А (обязательные положения) и части В (рекомендации).
The Cyprus field office, consisting of four staff members, continued to maintain the inspection and monitoring equipment stored there. Полевое отделение на Кипре, в котором работают четыре сотрудника, продолжало обеспечивать хранение оборудования, необходимого для проведения инспекций и наблюдения.
Facebook lets you post rich, structured stories from your app using a strongly typed API consisting of objects and actions. На Facebook можно публиковать структурированные новости из вашего приложения. Для этого используется строго типизированный API, включающий объекты и действия.
UEMOA quality control programme consisting of the establishment of a system for certification, standardization and control of quality within UEMOA; осуществление «Программы качества ЮЕМОА», предполагающей создание системы аттестации, стандартизации и поощрения качества в рамках Союза;
For example, plumbing scrap consisting of copper, brass and some lead (from solder) can be sold to special brass foundries. Например, специализированные меднолитейные предприятия могут закупать лом водопроводной арматуры, в состав которого входят медь, латунь и некоторые количества свинца (припой).
On 7 June 2001, the Trial Chamber, in its judgement consisting of 450 pages, acquitted Ignace Bagilishema of all charges. 7 июня 2001 года Судебная камера в своем решении, изложенном на 450 страницах, оправдала полностью Игнаса Багалишему.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.