Beispiele für die Verwendung von "continuity" im Englischen mit Übersetzung "преемственность"

<>
It is important to ensure board continuity and smooth transitions. Важно обеспечить преемственность правления и плавную передачу полномочий.
To the rest of the world, Clinton represents continuity, and Trump means dramatic change. Для всего остального мира Клинтон представляет собой преемственность, а Трамп – радикальную перемену.
More importantly, continuity on the political front is likely to extend to strategy and policy. Что более важно, преемственность на политическом фронте скорее всего распространится на стратегию и политику.
But that continuity is more reminiscent of the zastoi, or stagnation, of the Brezhnev era. Но эта преемственность больше напоминает "застой", или стагнацию, эпохи Брежнева.
The King of Spain provided stability and continuity after the end of Franco's dictatorship. Король Испании обеспечивал стабильность и преемственность по окончании диктатуры Франко.
Calderón means continuity; that’s probably why he won, and that is what Mexico needs. Кальдерон означает преемственность, вот, вероятно, почему он победил, и это то, что нужно Мексике.
There must be a presumption of continuity if a great power is to be great. Должна существовать презумпция преемственности, чтобы великая держава была действительно великой.
There must be continuity across presidencies, with new leaders respecting the treaties signed by their predecessors. Должна быть преемственность между президентами, где новые лидеры уважают договоры, подписанные их предшественниками.
Obama has introduced important innovations in US nuclear policy, but much important continuity with previous policies exist. Обама привнёс важные нововведения в американскую ядерную политику, но и преемственность предыдущей политики осталась.
Despite this failure, it is important to ensure the continuity of the sole negotiating forum on disarmament. Несмотря на такую неудачу, важно обеспечить преемственность единственного форума для ведения переговоров по разоружению.
But, at the same time, these leaders count on a great degree of continuity in US policy. Но, в то же время, такие лидеры рассчитывают в значительной степени на преемственность политики США.
Several paleogeneticists agree that the study has shown remarkable continuity between the ancient cave women and the Ulchi. Некоторые палеогенетики согласны с тем, что в ходе исследования обнаружена поразительная связь и преемственность между древними пещерными женщинами и ульчами.
The Republican establishment has gone into overdrive to present President-elect Donald Trump as a guarantor of continuity. Республиканский истеблишмент лезет из кожи вон, пытаясь изобразить новоизбранного президента Дональда Трампа гарантом преемственности.
The proposal is to establish this post in conjunction with the infrastructure renewal programme, thus assuring continuity in operations. Эту должность предлагается учредить в связи с программой модернизации инфраструктуры, обеспечив тем самым преемственность работ.
Institute a longer rotation period and work to ensure continuity and unity of effort within the Police Mentoring Program. Увеличение продолжительности периода ротации и принятие мер для обеспечения преемственности и единства в рамках осуществления программы наставничества для сотрудников полиции.
While this will produce policy continuity, no material improvement in the outlook for structural reforms is expected after the vote.” Хотя такое положение вещей способствует преемственности политики, после выборов никаких улучшений в прогнозах структурных реформ не ожидается».
The state must also preserve continuity in the market economy when the speculative bubble that has funded its transformation bursts. Государство также должно сохранить преемственность в рыночной экономике, когда спекулятивный пузырь, который финансировал ее преобразования, лопнет.
Consider ways and means of eliminating the backlog in the Repertoire, taking into account the requirements for training, experience and continuity; рассмотреть пути и средства устранения отставания в подготовке Справочника по практике Совета Безопасности с учетом требований о подготовке кадров, наличии опыта и обеспечении преемственности;
Now it is a Green, Fischer, who has emerged as the symbol of continuity and commitment in Germany's foreign policy. Теперь именно "зеленый", Фишер, стал символом преемственности и приверженности избранному курсу в немецкой внешней политике.
To help ensure consistency and continuity in the work of the Bureau, individual officers may be re-elected for one additional term, when appropriate. С тем, чтобы обеспечить последовательность и преемственность в работе бюро, отдельные члены бюро могут быть переизбраны на один дополнительный срок в случаях, когда это будет необходимо.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.