Beispiele für die Verwendung von "contrasts" im Englischen
Übersetzungen:
alle441
контраст154
противоположность101
контрастировать85
контрастность44
противопоставлять20
контрастный15
andere Übersetzungen22
Comparisons and contrasts with the Great Depression of the 1930's have inevitably become a central part of that discourse - and rightly so.
Центральное место в обсуждении этой проблемы занимают сравнения и противопоставления Великой депрессии 1930-х годов, что вполне обоснованно.
Moreover, it contrasts sharply with the expectations of secular stagnation in the developed world.
Более того, он резко контрастирует с ожиданиями долгосрочной стагнации в развитых странах мира.
The core of his article contrasts the transformational impact of IR #1 and, especially, IR #2 on per capita GDP and the quality of life with the relatively trivial consequences of IR #3.
В основе его статьи лежит противопоставление трансформационного воздействия ПР №1 и, в особенности, ПР №2 на ВВП на душу населения и качество жизни с относительно тривиальными последствиями ПР №3.
This contrasts with the 4% of GNP that the US spends on its military, roughly $500 billion this year.
Это контрастирует с 4% от ВНП, которые США тратят на свои вооруженные силы - приблизительно 500 миллиардов долларов в этом году.
So John Paul II is no enthusiast of modern Western civilization, with its divorce from the world of values, and he contrasts with it the moral sensitivity of societies with fresh memories of decades of dictatorship.
Поэтому Иоанн Павел II не является сторонником современной Западной цивилизации с её отмежеванием от мировых ценностей, противопоставляя ей душевность тех обществ, у которых ещё свежа память о десятилетиях диктатуры.
But it is the ideological picture that presents the starkest contrasts.
Но самый сильный контраст заключается в идеологической картине.
That attitude contrasts with the skepticism I once heard from a Russian reporter about her early days on the job.
Это отношение контрастирует со скептицизмом, который я однажды услышала от одного русского репортера относительно ее работы в юношеские годы.
When you stand still, you just see the light and dark contrasts.
Когда вы стоите неподвижно вы видите только светлые и тёмные контрасты.
This structure contrasts with the pre-1980 business cycle, which rested on wage growth tied to productivity growth and full employment.
Данная структура контрастирует с деловым циклом до 1980 г., который покоился на росте зарплаты, привязанном к росту производительности и полной занятости.
As we enter 2011, the Euro-Atlantic region is a study in strategic contrasts.
По мере того как мы вступаем в 2011 год, евро-атлантический регион становится ареной для стратегических исследований на контрасты.
This contrasts sharply with the experience of two large regional multilateral lenders: the Inter-American Development Bank and the African Development Bank.
Это резко контрастирует с опытом двух крупных региональных многосторонних кредиторов: Межамериканского банка развития и Африканского банка развития.
It's a country of such contrasts, but it's a nation of nations.
Это страна таких контрастов, но это и нация всех наций.
This contrasts with a similar situation in 1998-1999 when Iraq suffered tremendous livestock losses owing to the spread of the disease.
Это контрастирует с аналогичной ситуаций в 1998-1999 годах, когда Ирак в результате распространения этой болезни понес огромные потери в результате падежа скота.
Yet I found everything irresistible, the city's rhythms and colors, its contrasts and surprises.
И все же я ощутил неотразимость всего этого: ритмов и цветов города, его контрастов и неожиданностей.
America's unwillingness to provide small sums to wage peace contrasts sharply with the huge amounts Congress quickly granted to wage war.
Нежелание Америки выделить небольшую сумму на поддержание мира резко контрастирует с огромными средствами, быстро и легко выделенными Конгрессом на ведение войны.
But there is one fundamental issue where contrasts dissolve into consensus: the desire to keep children safe.
Но существует одна фундаментальная проблема, когда контрасты растворяются в консенсусе: стремление сохранить детей в безопасности.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung