Beispiele für die Verwendung von "control organs" im Englischen
The Law established a system of verification and control, cooperation with chemical industry, control of exportation and importation, conditions of declarations, cooperation with customs institutions and other control organs, exchange of information between the Secretariat of the OPCW and National Authority, implementation of the CWC in the chemical industry.
В законе устанавливается система проверки и контроля и предусматриваются сотрудничество с химической промышленностью, контроль за экспортом и импортом, предметы, подлежащие декларации, сотрудничество с таможенными и другими контрольными органами, обмен информацией между секретариатом ОЗХО и национальным органом, осуществление КХО химической промышленностью.
These parties may be intermodal transport operators, railway undertakings, freight forwarders, rail infrastructure managers, terminal operators and border crossing authorities, such as sanitary, veterinary, phyto-sanitary and other control organs at borders.
Такими участниками могут быть операторы интермодальных перевозок, железнодорожные предприятия, экспедиционные агентства, управляющие железнодорожной инфраструктурой, операторы терминалов и пограничные органы, такие, как санитарные, ветеринарные, фитосанитарные и другие органы контроля на границах.
Note: Under-Secretary-General (USG); Division for Operations and Analysis (DOA); Division for Treaty Affairs and Support to Drug Control Organs (DTASDCO); National Programme Officer (NPO); principal level (PL); other level (OL); and local level (LL).
Примечаниe: Заместитель Генерального секретаря (ЗГС); Отдел операция и анализа (ООА); Отдел договорных вопросов и поддержки органов по контролю над наркотиками (ОДВПОКН); национальный сотрудник по программам (НСП); местный разряд (МР); обычный разряд (ОР); и высший разряд (ВР).
Regarding the formulation of the Programme's work plan referred to in recommendation 1, UNDCP stated to OIOS that the Board secretariat is an integral part of the Division for Treaty Affairs and Support to Drug Control Organs and, accordingly, the work plan of the Board secretariat is an integral part of the work plan of the Division.
Что касается разработки плана работы Программы, о котором говорится в рекомендации 1, то ЮНДКП заявила УСВН, что секретариат Комитета является неотъемлемой частью Отдела договорных вопросов и поддержки органов по контролю над наркотиками и, соответственно, план работы секретариата Комитета является неотъемлемой частью плана работы Отдела.
The requirements for a (factual) loan of an organ under international law, by which means the respondent [Germany] wishes to transfer responsibility to the Swiss State, are not fulfilled, for the simple reason that the respondent had not outsourced air traffic control organs that were part of its governmental structures to an agency outside its sovereign territory and made them available to the Swiss air traffic control services.
«Требования относительно (фактического) предоставления органа согласно международному праву, означающего, что ответчик [Германия] желает передать ответственность швейцарскому государству, не выполнены по той простой причине, что ответчик не предоставил авиадиспетчерские органы, которые являлись частью его государственных структур, агентству, находящемуся за пределами его суверенной территории, и не отдал их в распоряжение швейцарских авиадиспетчерских служб.
The Ministry of Science, Technology and the Environment, as the national authority for accounting and control of nuclear materials, keeps a national inventory, based on sworn statements made by those in charge of central administrative organs and agencies of the State, which is reviewed periodically by the national nuclear regulatory system.
Министерство науки, технологии и окружающей среды, являющееся национальным органом по обеспечению учета ядерных материалов и контроля за ними, располагает национальным реестром, составленным на основании сделанных под присягой заявлений руководителей организаций и органов центральной государственной администрации и периодически проверяемых национальной системой регулирования ядерной деятельности.
In the Chrysostomos and Loizidou cases, control by States over the permissibility ratione temporis of reservations (introduced by Turkey by means of an optional statement accepting individual petitions) was superseded by the organs of the European Convention on Human Rights.
В делах Крисостомус/Луазиду государственный контроль в отношении ratione temporis оговорок (представленных Турцией в виде факультативного заявления о признании индивидуальных жалоб) отошел на второй план в пользу органов, созданных в соответствии с Европейской конвенцией о правах человека.
The Argentine Republic firmly rejects the inclusion in the report of the Secretary-General, and in all documentation produced by the Secretariat of the United Nations or by any of its bodies and subsidiary organs, of references implying an alleged control or jurisdiction of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland over the Malvinas, South Georgias and/or South Sandwich Islands, which are an integral part of the Argentine national territory.
Аргентинская Республика решительно возражает против включения в доклад Генерального секретаря и в любые документы Секретариата Организации Объединенных Наций или любых ее органов и вспомогательных органов ссылок, предполагающих, что якобы Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии осуществляет свой контроль или свою юрисдикцию над Мальвинскими островами, островами Южная Георгия и Южными Сандвичевыми островами, которые являются составной частью национальной территории Аргентины.
The detention in precarious conditions, use of torture, and violations of human rights by the security organs, intelligence agencies and the police, while encouraging the judiciary to exercise more control over such agencies;
содержание под стражей в плохих условиях, применение пыток и нарушения прав человека органами безопасности, разведки и полиции, призывая в то же время судебные органы усилить контроль за деятельностью этих служб;
In its 2007 judgment in the Genocide case, the Court, in examining the question whether the massacres committed at Srebrenica were attributable, in whole or in part, to the Respondent, after having found that these acts had not been perpetrated by organs of the latter, went on to examine whether the same acts had been committed under the direction or control of the Respondent.
В своем решении 2007 года по делу о геноциде Суд при анализе вопроса о том, могут ли быть массовые убийства, совершенные в Сребренице, присвоены полностью или частично ответчику, установив, что эти деяния не были совершены органами последнего, перешел к анализу вопроса о том, были ли эти же деяния совершены под руководством или контролем ответчика.
Improved quality and efficiency of the conference services provided to United Nations organs, particularly as regards the timely issuance of documentation, was supported by explanatory work with clients and better organization of conference services, which led to better compliance with the existing regulations for the control and limitation of documentation.
Повышению качества и эффективности конференционного обслуживания органов Организации Объединенных Наций, особенно в плане своевременного выпуска документов, способствовала разъяснительная работа с клиентами, а также улучшение организации конференционного обслуживания, благодаря чему было обеспечено более строгое соблюдение существующих правил в отношении контроля за документацией и ограничения ее объема.
Key resolutions of legislative organs, in particular General Assembly resolution 46/152, of 18 December 1991, on the creation of an effective United Nations crime prevention and criminal justice programme, and Assembly resolution 45/179 of 21 December 1990, on enhancement of the United Nations structure for drug abuse control, and Assembly resolution 46/185 C, section XVI, of 20 December 1991, entitled “Section 22.
ключевых резолюций директивных органов, в частности резолюции 46/152 Генеральной Ассамблеи от 18 декабря 1991 года о создании эффективной программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, резолюции 45/179 Генеральной Ассамблеи от 21 декабря 1990 года об усилении механизма Организации Объединенных Наций по борьбе со злоупотреблением наркотиками и раздела ХVI резолюции 46/185 С Ассамблеи от 20 декабря 1991 года, озаглавленного " Раздел 22.
These features can manifest themselves in secondary sexual characteristics, such as muscle mass, hair distribution, breasts and stature; primary sexual characteristics such as reproductive organs and genitalia; or in chromosomal structures and hormones.
Эти характеристики могут проявляться во вторичных половых признаках, таких как мышечная масса, распределение волосяного покрова, грудь и телосложение; первичных половых признаках, таких как репродуктивные органы и гениталии, или в структуре хромосом и гормонах.
He has an already formed body, skeleton, organs.
У него уже сформировавшийся организм, скелет, органы.
To some extent, you can control the car in a skid.
Машину в заносе в определенной мере можно контролировать.
His doctors believed the icy lake had rapidly cooled his body to a state of protective metabolic torpor, preserving all vital organs and tissues while reducing the need for blood oxygen — in effect, saving the boy’s life.
Врачи пришли к выводу, что ледяная вода стремительно охладила его тело до состояния метаболического оцепенения (торпора), сохранив все жизненно важные органы и ткани, и в то же время, уменьшив потребность в кислороде для кровообращения. По сути дела, холод спас ему жизнь.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung