Beispiele für die Verwendung von "correcting nippers" im Englischen
Shishir has been correcting a lot of sentences lately.
В последнее время Шишир исправлял много предложений.
The first step to correcting a mistake is patience.
Первым шагом к исправлению ошибки является терпение.
The VIX had remained in the low 20s in 2008 when we all knew that problems were quickly spinning out of control, the VIX spiked, correcting its previous assumption.
В 2008 году VIX оставался ниже 20, когда все знали, что проблемы быстро выходят из-под контроля, VIX резко подскочил, корректируя предыдущее предположение.
If the pricing patterns displayed are correct, the SPX500 is at risk of correcting and testing the November 2011 low at 1150.
Если наш анализ правилен, то индекс SPX500 может начать коррекцию к минимуму ноября 2011 года на 1150.
As for the bigger picture, on Friday, the rate surged above the downtrend line taken from back the peak of the 5th of September, confirming my view that the pair could continue correcting higher.
Что касается более широкой картины, в пятницу, пара выросла выше линии нисходящего тренда, взятой из пика 5 сентября, подтверждая мою точку зрения, что пара может продолжить коррекцию выше.
No provision of this Customer Agreement shall operate to prevent FXDD from correcting any error or omission upon discovery.
Ни в одном из положений настоящего Клиентского Соглашения не ограничиваются права компании FXDD на исправление ошибок или упущений, в случае их обнаружения.
a. by crediting/debiting the Client's trading account: this correcting entry will have the commentary "Indemnification";
a. в виде компенсационной корректировки, начисляемой на торговый счет Клиента или списываемой с торгового счета Клиента, с комментарием «Indemnification»;
Nevertheless, our daily momentum studies support my view that we may see the rate correcting lower.
Тем не менее, наши исследования ежедневно импульса поддержать мою точку зрения, что мы можем увидеть нисходящую коррекцию.
Can you identify a U.S. politician equal to the task of comprehending, let alone correcting, the changes?
Назовите мне хотя бы одного американского политика, способного хотя бы понять, что произошло, не говоря уже о том, чтобы изменить это!
WikiLeaks spent months converting the nearly 2 million NARA files from PDF documents to text files, correcting typographic errors and adding metadata to make the files more easily searchable.
Сотрудники WikiLeaks на протяжении многих месяцев преобразовывали почти 2 миллиона файлов Агентства национальных архивов и записей из формата PDF в текстовой вид, исправляя типографские ошибки и добавляя метаданные, чтобы легче было осуществлять поиск файлов.
The automaker appeared to be correcting itself when it suddenly pulled the plug, they said.
По их словам, GM, очевидно, пытается скорректировать свою стратегию, внезапно остановив производство.
Below is a description of these features along with suggestions for correcting any problems that the Kinect audio tuner discovers.
Далее приведено описание этих функций, а также возможные действия по исправлению обнаруженных аудиотюнером Kinect проблем.
Often times, correcting this setting will resolve your login issue.
Как правило, проблему со входом в систему удаётся устранить, установив правильную дату и время.
They do not have a corresponding name for the behavior of the housing market, because, historically, its prices (correcting for inflation) have not generally gone up very much on average, until the post-2000 bubble.
Они не могут подобрать подходящее название поведению рынка жилья, поскольку до "мыльного пузыря", начавшегося раздуваться после 2000 г., практически ни разу в истории цены на данном рынке (с поправкой на инфляцию) не повышались слишком сильно.
The role of the state, here as elsewhere, is one of correcting inequities rather than running the whole show.
Роль государства в этом, как и в другом, сводится скорее к восстановлению несправедливости, а не к полному ведению дел.
correcting state policies formulated when resources, including oil, natural gas and food commodities, were not considered a driving force in the global economy.
корректировка государственной политики, когда ресурсы, включая нефть, природный газ и продовольственные продукты не рассматриваются в качестве движущей силы мировой экономики.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung