Beispiele für die Verwendung von "cracked corn" im Englischen
The apartment doorways are close together, the walls have cracked, and the street is visible through the occasional gaps in the crumbling plaster.
Двери в квартиры расположены близко друг от друга, стены потрескались, и в просветы от облупившейся штукатурки местами видна улица.
To reach the town you can drive along one of Mr Pena Nieto's new motorways, a vast improvement on the cracked and bumpy roads it replaced.
До города можно добраться по одному из новых шоссе, построенных г-ом Пенья Ньето, которые разительно отличаются от дорог с выбоинами и ямами, которые были ранее на этом месте.
McGregor cracked on Mayweather's outfit and played his up to the crowd (I'll talk more about that in a minute).
Макгрегор отпустил шутку по поводу одежды Мейвезера и продемонстрировал зрителям свой костюм. (Об этом чуть позже.)
The one thing we don't want to consume, candy corn;
Единственное, что мы не хотим употреблять, - это конфеты в форме кукурузных зерен;
Later he'll examine the gun and find no obvious signs of damage other than a cracked pin used to hold the barrel in place.
Затем он проверит пистолет и не найдет никаких очевидных признаков повреждений – если не считать трещину на штифте, который фиксирует ствол.
However, on August 20, Prime Minister Dmitry Medvedev approved amendments to the presidential decree, which removes baby Atlantic salmon and trout, lactose-free milk, planting potatoes, sweet corn, peas, and onions for planting from the ban.
Правда, 20 августа премьер-министр Дмитрий Медведев утвердил поправки к президентскому указу, которые выводят из-под запрета мальков атлантического лосося и форели, безлактозное молоко, семенной картофель, сахарную кукурузу, горох и лук для посева.
The leader of the Sunni Hamas can no longer support his Syrian host, who has cracked down on the Sunni-dominated opposition.
Лидер суннитского Хамаса больше не может поддерживать своего сирийского хозяина, который обрушился на преимущественно суннитскую оппозицию.
That's about 9 billion individual kernels of corn.
Это примерно 9 миллиардов отдельных кукурузных зернышек.
Even in the prime commercial districts and chic neighborhoods of Bangkok, the nation's richest city, a short walk reveals miles of cracked pavements, piles of uncollected garbage, and rats scurrying freely.
Даже в лучших коммерческих районах и шикарных кварталах Бангкока, самом богатом городе страны, небольшая прогулка позволяет увидеть километры разбитых тротуаров, горы неубранного мусора, а также свободно бегающих крыс.
The patience of Japan's middle-class, rocked by economic crisis, finally cracked.
Терпение среднего класса Японии, который сотрясает экономический кризис, наконец, лопнуло.
For physical commodities like corn or natural gas the cost of storage is included in the futures pricing and in some cases seasonality.
Для реальных товаров, таких как зерно или природный газ, во фьючерсную цену включена стоимость хранения, а в некоторых случаях и сезонность.
It cracked the yoke of conservatism and totalitarian thought, enabling the desire for personal and collective autonomy and freedom to express itself.
Он сломал ярмо консерватизма и тоталитарного мышления, предоставив право на желание личной и коллективной автономии и свободу самовыражения.
Short sellers returned to corn following an almost non-stop reduction in bearish bets since October while the net-long in soybean oil rose to the highest since September 2012.
Продажа снова наблюдается на рынке кукурузы после практически непрекращавшегося сокращения медвежьих ставок с октября. При этом чистые длинные позиции по соевому маслу увеличились до самого высокого уровня с сентября 2012 года.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung