Beispiele für die Verwendung von "criticize" im Englischen
Übersetzungen:
alle392
критиковать278
подвергать критике40
раскритиковать24
критиковаться12
выступать с критикой7
покритиковать1
andere Übersetzungen30
Like Jon Stewart, Lee Camp uses humor to criticize mainstream media coverage.
Или, например, показывал, что американцы категорически неспособны вести содержательный диалог на тему израильско-палестинских отношений.
And what about the policy community, we gadflies who criticize and propose platitudes?
А что же политическое сообщество, и все мы – завзятые критики, предлагающие банальные решения?
You can't criticize a general and expect a pat on the back.
Ты не можешь задеть генерала и ждать, что тебя похлопают по спине.
But the point I'm trying to make, though, is that it's not enough for us to criticize.
Но я стараюсь сказать, что нам недостаточно позиции критика.
I should tell you though that when people criticize us for picking and choosing data, we never pick and choose data.
Я должен вам сказать, в ответ на критику за подборку данных, что мы эти данные не выбираем.
Now everybody rushed to criticize the Task Force, even though most of them weren't in anyway familiar with the mammography studies.
Сейчас все бросились осуждать эту Группу, даже если большинство осуждающих абсолютно не знакомы с маммографическими исследованиями.
Draft legislation seeks to make criminal defamation a permanent fixture, and includes new provisions making it an offense to criticize a court ruling.
Законопроект стремится сделать уголовную клевету постоянным элементом и включает новые условия, согласно которым критика постановления суда становится правонарушением.
Even when mistaken policies reduce its attractiveness, America’s ability to criticize and correct its mistakes makes it attractive to others at a deeper level.
Даже когда ошибочная политика снижает её привлекательность, способность Америки к самокритике и коррекции собственных ошибок делает её привлекательной для других стран на глубинном уровне.
To criticize Israel's strategy as flawed is not to condone the acts of Hamas or Hezbollah or to deny Israel's right to self-defense.
Осуждать стратегию Израиля как ошибочную не означает потворствовать действиям Хамаса или Хезболла или отрицать право Израиля на самооборону.
Obama has made it a campaign issue to criticize the Bush administration for neglecting Afghanistan and diverting resources needed there to the misguided war in Iraq.
Обама сделал одним из пунктов своей предвыборной кампании критику администрации Буша за пренебрежение Афганистаном и отвлечением ресурсов, необходимых там, на непродуманную войну в Ираке.
Today, those same Republicans seem to find nothing to criticize in the fact that Palin returned to work three days after the birth of her last child.
Сегодня те же самые республиканцы, кажется, не имеют ничего против того факта, что Палин вышла на работу спустя три дня после рождения её младшего ребёнка.
In saying this, I do not mean to criticize the involved United Nations agencies, which are, to our knowledge, doing everything possible to complete this task on time.
При этом я отнюдь не намерен высказывать критику в адрес соответствующих учреждений Организации Объединенных Наций, которые, насколько нам известно, делают все возможное для того, чтобы завершить эту работу в установленные сроки.
In other words, while there may be reason to criticize the structure and complexities of the US corporate tax burden, there is little to suggest that overall corporate taxes are excessive.
Иными словами, хотя есть много поводов для критики структуры и запутанности корпоративного налогового бремени в США, мало что говорит о том, что совокупный размер корпоративных налогов избыточно высок.
In particular, uses that do not comment on or criticize the content used (and that instead serve as a substitute for the original work) are unlikely to be considered fair uses.
Добросовестным использованием чаще всего считаются случаи, когда пользователи комментируют или критически разбирают чужой контент.
While voluntary codes generate de facto standards with which to criticize firms that maintain odious labor practices, public pressure may move only the most conscientious or publicly exposed firms to act responsibly.
В то время, как добровольно принятые кодексы де факто порождают стандарты для критики компаний, практикующих одиозные трудовые отношения, давление общественности может призвать к ответу лишь наиболее сознательные или наиболее открытые в своей деятельности фирмы.
But, like Reagan and Gorbachev, we decided not to criticize each other’s preferred models – in our case, twenty-first-century socialism versus the Third Way – and, instead, to let history deliver its verdict.
Но, как и Рейган с Горбачёвым, мы решили не заниматься критикой выбранных моделей (в нашем случае это был «Социализм XXI века» против «Третьего пути»), а вместо этого дать возможность истории вынести свой вердикт.
Suleman's family lives on food stamps, the children already at home don't have enough baby furniture, and her own parents are giving interviews to the media in which they criticize her choices.
семья Сулеман живет на продовольственных талонах, детям, которые уже есть дома, не хватает детской мебели, а ее собственные родители дают интервью в средствах массовой информации, в которых они осуждают ее выбор.
At the same time, the big euro area members (France and Germany) do not have a leg to stand on to criticize other countries' fiscal policies, so there are virtually no international constraints on EU countries' budget deficits.
В то же время крупные члены зоны евро (Франция и Германия) не имеют оправдания для критики финансовой политики других стран, так что фактически нет никаких международных ограничений на бюджетные дефициты стран ЕС.
I made a statement yesterday about the Democratic People's Republic of Korea nuclear test programmes, but it did not criticize the Democratic People's Republic but rather encouraged the very positive trend in the atmosphere facing us now.
Вчера я сделал заявление о программе ядерных испытаний Корейской Народно-Демократической Республики, однако в нем не содержалась критика этой страны, а скорее поощрялась весьма позитивная тенденция в окружающей нас сейчас обстановке.
It is true that there is plenty to condemn: Suleman’s family lives on food stamps, the children already at home don’t have enough baby furniture, and her own parents are giving interviews to the media in which they criticize her choices.
Для осуждения есть много оснований: семья Сулеман живет на продовольственных талонах, детям, которые уже есть дома, не хватает детской мебели, а ее собственные родители дают интервью в средствах массовой информации, в которых они осуждают ее выбор.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung