Beispiele für die Verwendung von "cross functional architectural process" im Englischen

<>
And through a process of architectural selection, we might choose a really beautiful model or we might have a very functional model. И посредством процесса архитектурного естественного отбора появляется действительно красивая модель. Или же очень функциональная модель.
Autodiscover functional process Процесс работы автообнаружения
Cross my fingers and hope something survived the process. Скрещу пальцы и буду надеяться, что процесс не уничтожил все улики.
The proteins have the same structure and functional properties as those found in natural breast milk, and the process for extracting them is analogous to that used routinely for the production of therapeutic proteins from organisms like bacteria and yeast. Эти белки имеют одинаковую структуру и функциональные свойства, как те, которые можно найти в грудном молоке и процесс их извлечения аналогичен тому, который используется обычно для производства терапевтических белков из организмов, таких как бактерии и дрожжи.
Functional immunity or provisional immunity is an immunity from legal process in respect of words spoken or written and all acts performed by them in their official capacity or in the course of the performance of their mission in the case of experts on mission. Функциональный или временный иммунитет в случае экспертов, выполняющих поручения, представляет собой иммунитет от судебной юрисдикции в том, что касается устных или письменных заявлений и всех действий, совершаемых ими в их официальном качестве или при выполнении своего поручения31.
Even a mild trade tussle between the US and Mexico, for example, could be extremely costly for car manufacturers, given that some components currently cross the US border as many as eight times during the production process. Даже умеренная стычка между США и Мексикой по вопросам торговли может обойтись крайне дорого, например, автопроизводителям, потому что сейчас в ходе производственного процесса некоторые из автокомпонентов пересекают американскую границу восемь раз.
The Council called upon its regional and functional commissions to enhance reviews, assess their capacity to conduct follow-up of conference implementation, pay attention to the preparatory process, note the importance of regional and national preparations and identify the provisional agenda and scope of the review of conferences. Совет призвал свои региональные и функциональные комиссии активизировать процессы проведения обзоров, проводить оценку своего потенциала по осуществлению последующей деятельности в связи с осуществлением решений конференций, обращать особое внимание на подготовительный процесс, учитывать важное значение подготовительных мероприятий на региональном и национальном уровне, составлять предварительную повестку дня и определять рамки обзора хода осуществления решений конференций.
This brief description of the system's functional requirements demonstrates the main issues of the deployment architecture, which are the availability and reliability of system communication and networking security, as well as the necessity of an information system capable of supporting the process survey in an integrated way. Данное краткое описание функциональных требований системы иллюстрирует основные вопросы, связанные с развертыванием архитектуры, к которым относятся наличие и готовность системы, коммуникационная и сетевая безопасность, а также необходимость создания информационной системы, способной поддерживать процесс наблюдения комплексным образом.
During the outbound process, the quantity of an item that is being cross docked to a store does not match the quantity specified in the transfer order. Во время исходящего процесса количество номенклатуры для кросс-докинга в магазин не совпадает с количеством, указанным в заказе на перемещение.
Reuse: a process of using again a used mobile phone or a functional component from a used mobile phone, possibly after repair, refurbishment or upgrading (from the MPPI glossary of terms). Повторное использование: процесс нового использования бывшего в употреблении мобильного телефона или какого-либо его функционального компонента, возможно, после ремонта, восстановления или модернизации (из глоссария терминов ИПМТ).
The successful alignment process will depend greatly on the establishment of a functional knowledge management and communication system, which is necessary in order more effectively: Успех процесса согласования будет в значительной мере зависеть от создания функциональной системы управления знаниями и коммуникации, которая необходима для повышения эффективности:
The Working Group introduced threshold values in annex II for transfers of pollutants and for the manufacture, process and use of pollutants, and numbered the columns containing these so as to make the cross references in article 7, paragraph 1, more precise. Рабочая группа представила пороговые значения в приложении II для переносов загрязнителей, а также для производства, обработки и использования загрязнителей и пронумеровала колонки, содержащие эти данные, с тем чтобы уточнить перекрестные ссылки в пункте 1 статьи 7.
So this is interesting to us, because the conscious and subconscious decision process implies that the stuff that you do take with you and end up using has some kind of spiritual, emotional or functional value. Так вот это нас действительно заинтересовало, потому что такое сознательное или, наоборот, неосознанное решение влияет на то, что мы берём с собой и чем мы прекращаем пользоваться, это имеет некую интеллектуальную, эмоциональную или функциональную ценность.
We now have more predictable operational leadership for the protection and assistance of internally displaced persons, established through the so-called cluster process or through humanitarian partnerships of United Nations agencies and non-governmental organizations with Red Cross and Red Crescent partners. В настоящее время в интересах защиты внутренне перемещенных лиц и оказания им помощи обеспечивается более предсказуемое оперативное руководство, которое учреждено на основе комплексного подхода или в рамках гуманитарных партнерских связей учреждений Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций с обществами Красного Креста и Красного Полумесяца.
The process starts with a purchase order, where you create purchase order lines by selecting the packages that you want to cross dock. Процесс начинается с заказа на покупку, где необходимо создать строки заказа на покупку, выбрав упаковки, которые требуется включить в кросс-докинг.
The strategic review featured a consultation process involving Member States, United Nations entities, civil society organizations, the International Committee of the Red Cross and independent experts. В рамках проведения стратегического обзора осуществлялся консультационный процесс с участием государств-членов, учреждений Организации Объединенных Наций, организаций гражданского общества, Международного комитета Красного Креста и независимых экспертов.
Somewhat earlier, on 14 October 1997, for the purpose of optimizing the process of making town planning decisions with account for public opinion, the Regulation on coordination with the public in town-planning and architectural matters was adopted by government decree, while on 25 January 2000 the Regulation on public participation in the preparation and adoption of environmental decisions was likewise adopted. Несколько раннее, 14 октября 1997 года, в целях оптимизации процесса принятия решений по градостроительству с учетом мнения населения, соответствующим постановлением правительства было принято Положение о согласовании с населением по вопросам градостроительства и архитектуры, а 25 января 2000 г. было принято Положение об участии населения в выработке и принятию решений по окружающей среде.
Since the start of the process of reform of UN-Habitat in 1998 and its upgrading to a programme by the General Assembly in 2002, the agency has been restructured by the Governing Council into four functional subprogrammes that will address the six focus areas of the Medium-term Strategic and Institutional Plan. С начала процесса реформирования ООН-Хабитат в 1998 году и ее преобразования в программу Генеральной Ассамблеей в 2002 году, Совет управляющих реструктурировал учреждение, разделив его на четыре функциональные подпрограммы, которые будут сориентированы на шесть основных областей Среднесрочного стратегического и институционального плана.
Likewise, progress on the peace process is likely to be adversely affected as the expectations of all parties are not clear with regard to how UNOCI should undertake its role, and this could result in the mission and stakeholders working at cross purposes. К тому же, прогресс в мирном процессе будет, скорее всего, испытывать отрицательное воздействие, поскольку у всех сторон нет ясных ожиданий в отношении того, как ОООНКИ должна играть свою роль, и это может приводить к тому, что ОООНКИ и заинтересованные стороны будут действовать наперекор друг другу.
He had been appointed based on a vision statement in which he had promised to respect seven key principles: upholding the universality of UNIDO, consolidating and deepening the reform process, aligning the organizational structure with thematic priorities, engaging in active funds mobilization, strengthening partnerships, strengthening field representation and establishing a transparent and functional career development system. При вступлении в должность он выступил с заявлением о своем видении ситуации, в котором он обещал добиться уважения к ее семи ключевым принципам: поддержка универсальности ЮНИДО, укрепление и углубление процесса реформ, увязка ее организационной структуры с тематическими приоритетами, активная мобилизация средств, укрепление партнерских отношений, укрепление представительства на местах и создание транспарентной и действенной системы продвижения сотрудников по службе.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.