Beispiele für die Verwendung von "cusp" im Englischen
Übersetzungen:
alle40
andere Übersetzungen40
Europe is on the cusp of an unprecedented technological transformation.
Европа находится на пороге беспрецедентного технологического преобразования.
Indeed, the US is on the cusp of energy self-sufficiency.
Действительно, США находится на пороге энергетического самообеспечения.
South Korea is very likely on the cusp of another political housecleaning.
Вероятнее всего, Южная Корея стоит на пороге очередного политического наведения порядка.
Balthus was moved by the dreaminess of girls on the cusp of adulthood.
Бальтус был потрясен мечтательностью девочек на пороге взрослой жизни.
Now, the two sides are on the cusp of a peace agreement, expected to be signed in March.
Сейчас обе стороны находятся на пороге заключения мирного соглашения, которое, как ожидается, будет подписано в марте.
Among senior aides to Republican challenger Mitt Romney, a belief developed that he was on the cusp of victory.
Среди старших помощников республиканского претендента Митта Ромни появилась уверенность в том, что он был на пороге победы.
And I was on the cusp of, sort of, adolescence, so I was starting to take biscuits from the tin without asking.
Я был на пороге подросткового периода и брал печенье из банки без разрешения.
Education – one of the last big economic sectors yet to be transformed by the digital age – is on the cusp of a revolution.
Образование ? один из последних крупных секторов экономики, до сих пор не трансформированный цифровой эпохой ? находится на пороге революции.
On the cusp of this potentially unprecedented explosion in such projects, world leaders and lenders appear relatively oblivious to the costly lessons of the past.
На пороге этого потенциально беспрецедентного бума таких проектов, мировые лидеры и кредиторы похоже не уделяют внимание дорогостоящим урокам прошлого.
And with all the social unrest going on in this country, we are on the cusp of lawlessness getting just a little out of hand.
И при существующем у нас социальном напряжении, мы на пороге того, что нарушения закона выйдут из под контроля.
we are on the cusp of being able to sequence human genomes for about 5,000 dollars in about an hour or a half-hour;
мы находимся на пороге того, чтобы научиться секвенировать геном человека всего за $5,000 в течение 1-1,5 часов;
And no doubt on the cusp of losing their naive and unmerited trust in both the people and institutions in which they once placed their faith.
И несомненно на пороге потери их наивного и незаслуженного доверия в обоих людей и учреждение, в которое они когда-либо вкладывали свою веру.
Now we are on the cusp of another major convergence: big data, machine learning, and increased computing power will soon make artificial intelligence, or AI, ubiquitous.
А сейчас мы на пороге другой важной конвергенции – большие данные (big data), машинное обучение и возросшие компьютерные мощности вскоре сделают присутствие искусственного интеллекта (сокращённо ИИ) повсеместным.
For people under 30, and it looks to me like almost all of you - I would say all of you - are either on the cusp of a magnificent and exciting career or right into a magnificent and exciting career:
Люди младше тридцати, а по мне это почти все вы, да даже скажу что и все, они или на пороге великолепной успешной карьеры, или уже делают великолепную успешную карьеру.
The current situations in Bahrain, Yemen, and Syria are on the cusp:
Сегодняшняя ситуация в Бахрейне, Йемене и Сирии вступила в переломную фазу:
Wilhelm II became the leader of a country on the cusp of European mastery.
Вильгельм II стал лидером страны пике европейского господства.
So, we're at this cusp now of having a third replicator on our planet.
Поэтому уже настал момент появления третьего репликатора на нашей планете.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung