Beispiele für die Verwendung von "customer connected equipment" im Englischen
Connections with other Equipment Inland ECDIS shall not affect the performance of any connected equipment adversely.
СОЭНКИ ВС не должна оказывать отрицательного воздействия на функционирование любого подключенного оборудования.
Electronic Circuits need to be designed failsafe, mechanically as well as electronically, and may not have degrading repercussions to connected equipment.
Электронные схемы должны быть отказоустойчивыми как в механическом, так и в электронном отношении и не должны оказывать отрицательного воздействия на подсоединенное оборудование.
It may also be connected to specific equipment for management purposes (TBD by manufacturer)
В административных целях он также может подключаться к другому оборудованию (по усмотрению изготовителя).
Nevertheless, there are still difficulties, mostly connected with lack of adequate equipment and facilities.
Тем не менее еще имеются трудности, связанные главным образом с нехваткой необходимого оборудования и средств.
More commonly, they can be connected to standard laboratory equipment, such as external detectors.
Чаще всего они могут быть соединены со стандартным лабораторным оборудованием, таким как внешние датчики.
The fuel may be carried in fixed fuel tanks, directly connected to the vehicle's engine and/or auxiliary equipment, which comply with the pertinent legal provisions, or may be carried in portable fuel containers (such as jerricans).
Топливо может перевозиться во встроенных топливных баках, которые непосредственно соединены с двигателем или вспомогательным оборудованием транспортного средства и отвечают требованиям соответствующих нормативно-правовых актов, или может перевозиться в переносных топливных емкостях (например, в канистрах).
Pumps, piping and vent lines connected to such tanks shall be separated from similar equipment of tanks carrying these substances.
Насосы, трубопроводы и газоотводные каналы, соединенные с такими танками, должны быть отделены от аналогичного оборудования танков, в которых перевозятся данные вещества.
These may be inadequately connected to international liner shipping networks and have insufficient infrastructure, depth or equipment.
Последние могут не иметь надлежащего сообщения с международными сетями линейных морских перевозок и достаточной инфраструктуры, глубины или оборудования.
Every person connected to an enterprise, as well as manufacturers, suppliers and importers of technical appliances and equipment and substances hazardous to health, has a duty to provide any information necessary to carry out controls.
Любое связанное с производством лицо, а также изготовители, поставщики и импортеры технических средств и оборудования и опасных для здоровья веществ, обязаны предоставлять любую информацию, необходимую для проведения проверок.
Illustration 18-2: Information stored or conveyed using technology may be subject to inadvertent disclosure, since personal organizers and mobile phones can be connected to computers to access information, and wireless technology is highly vulnerable given easily obtainable scanning equipment.
Пример 18-2: Информация, хранящаяся или передаваемая с использованием технических средств, может подвергнуться непреднамеренному раскрытию, поскольку электронные секретари и мобильные телефоны могут быть подсоединены к компьютерам для доступа к информации, а беспроводные технологии весьма уязвимы при наличии широко распространенного сканирующего оборудования.
The mechanism relies basically on the “know your customer” principle, the monitoring of transactions devoid of economic value and those characterized by inadequate information and the study and monitoring of operations that are connected with large deposits/withdrawals, repeated or not in keeping with the customer's income.
Этот механизм полагается главным образом на принцип «знай своего клиента», меры контроля над сделками, не имеющими экономической стоимости, и сделками, характеризующимися ненадлежащей информацией, а также на изучение и мониторинг операций, которые связаны с депонированием/снятием крупных сумм, совершаемым неоднократно или не соответствующим доходам клиентов.
The Technical Specification for Interoperability (TSI) connected to Rail Interoperability Directive covers conventional and high speed rail infrastructure and passenger rolling stock. It also deals with some other issues such as, for example, ticketing equipment.
Технические условия для эксплуатационной совместимости (ТУЭС), связанные с директивой об эксплуатационной совместимости железнодорожных систем, охватывают инфраструктуру обычного и высокоскоростного железнодорожного транспорта и пассажирский подвижной состав, а также некоторые другие элементы, например оборудование для продажи и покупки билетов.
The AI-IP system is developed by the inland shipping branch to provide a similar system on the functional level while using standard customer equipment, which is mostly already aboard a vessel.
Система АИ-МП разработана отделом внутреннего судоходства для обеспечения системы аналогичного уровня функциональности, однако использующей стандартное оборудование заказчика, которое в большинстве случаев уже имеется на борту судна.
For hosted voice mail, UM communicates with customer equipment through SBCs, Lync Server 2010, or Lync Server 2013.
Для размещенной голосовой почты единая система обмена сообщениями взаимодействует с оборудованием клиента через пограничные контроллеры сеансов, Lync Server 2010 или Lync Server 2013.
FXDD cannot control, without limitation, the routing, Internet connectivity, reliability of customer or FXDD equipment, network connections or any other technology hardware malfunction caused by FXDD hardware, hardware and connectivity that makes up the public Internet, or hardware at the Customer's location.
Компания FXDD не может контролировать, без ограничений, маршрутизацию, Интернет-соединения, надежность оборудования Клиента или компании, соединения с сетью или другие проблемы, вызванные аппаратным обеспечением копании FXDD, соединениями, поддерживающими открытый доступ к сети Интернет или аппаратным обеспечением на месте его использования Клиентом.
Interfaces for wafer input and output, to which more than two pieces of semiconductor processing equipment are to be connected; and
интерфейсы для загрузки и выгрузки пластин, к которым присоединяется более двух единиц оборудования для обработки полупроводников; и
The Netherlands is pleased with Libya's decision to eliminate all material, equipment and programmes connected to the production of weapons of mass destruction and their means of delivery.
Нидерланды выражают удовлетворение решением Ливии ликвидировать все материалы, оборудование и программы, имеющие отношение к производству оружия массового уничтожения и средств его доставки.
As described in paragraphs 109 and 129 above, where goods were diverted en route or where manufactured goods could not be shipped to the original buyer in Iraq or Kuwait, some claimants seek compensation for the costs incurred in re-packaging, re-labelling and adapting the goods or equipment for resale to an alternative customer, as well as associated administrative costs.
Как отмечалось в пунктах 109 и 129 выше, в связи с переадресованием товаров в пути или невозможностью поставки готовой продукции первоначальному покупателю в Ираке или Кувейте некоторые заявители испрашивают компенсацию расходов на переупаковку, перемаркировку и переделку товаров или оборудования в целях их перепродажи другому клиенту, а также связанных с этими действиями административных издержек.
As described in paragraphs 79 and 93 above, where goods were diverted en route or where manufactured goods could not be shipped to the original buyer in Iraq or Kuwait, some claimants seek compensation for the costs incurred in re-packaging, re-labelling and adapting the goods or equipment for resale to an alternative customer as well as administrative costs (such as obtaining new export documents).
Как отмечено в пунктах 79 и 93 выше, в случае переадресации уже отправленного груза или невозможности поставить готовую продукцию первоначальному покупателю в Ираке или Кувейте некоторые заявители испрашивают компенсацию расходов на упаковку, изменение маркировки и приспособление товаров или оборудования для их перепродажи другому клиенту, а также административных расходов (таки, как получение новых экспортных документов).
To undertake these tasks, the Police have a range of entitlements available- e.g. the right to detain an individual, the right to search vehicles, the right to open a flat, house or other closed space, the right to use search and surveillance equipment, the right to use coercive means, rights connected with the protection of buildings or individuals and a special arrangement for the processing and handling of personal data etc.
Для выполнения этих задач полиция наделена рядом полномочий, а именно — правом задерживать отдельных лиц, правом обыска транспортных средств, правом открывать квартиру, дом или иное закрытое помещение, правом использовать поисковое оборудование и оборудование по наблюдению, правом применять меры принуждения, правами, связанными с охраной зданий или отдельных лиц; она также имеет специальную систему обработки и личные данные и т.д.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung