Beispiele für die Verwendung von "соединены" im Russischen
В этих бутылках налита разбавленная кислота, а соединены они полупроницаемой мембраной.
These bottles contain a weak acid and are connected by a semi-permeable membrane.
Известно, что в синапсе оба нейрона соединены вместе, словно два друга, разговаривающих по телефону.
At the synapse, the two neurons are said to be connected like two friends talking on the telephone.
Чаще всего они могут быть соединены со стандартным лабораторным оборудованием, таким как внешние датчики.
More commonly, they can be connected to standard laboratory equipment, such as external detectors.
У этих молекул, как вы видели вначале, строительные блоки соединены друг с другом пружинами.
These molecules, as you saw in the beginning, the building blocks had springs connecting them to each other.
Все крыши соединены под землей с 400 000 литровой емкостью и вода не теряется.
All the roofs are connected underground to a 400,000 liter tank, and no water is wasted.
Службы поддержки продуктов Майкрософт не поддерживают конфигурацию кластера, в которой узлы соединены только одной сетью.
Microsoft Product Support Services does not support the configuration of a cluster with nodes connected by only one network.
15-6.19 Каюты, в которых нет открывающихся иллюминаторов, должны быть соединены с системой вентиляции.
15-6.19 Cabins without an opening window shall be connected to a ventilation system.
Мы также знаем, поскольку соединены через социальные сети, что легко создать восхищение в одном конкретном месте.
We know also, because we're connected in social networks, that it's easy to create delight in one little place.
Вот часть данных из нашей базы, лишь 50,000 из нескольких миллионов. Они соединены социальным графом, через открытые источники информации.
This is a subset of data from our database - just 50,000 out of several million - and the social graph that connects them through publicly available sources.
Эти компьютеры соединены с системой SAN- Symmetrics фирмы EMC, располагающей запасом памяти примерно 2TB для хранения детализированных и сводных объектов.
These computers are connected to a SAN- Symmetrics from EMC with approximately 2TB of storage space for detailed and summarized objects.
Далее, если бы они были соединены вместе, мы могли бы думать о них, как об одном большом компьютере параллельного действия:
Or if they were connected together we could think of them as a single, massively parallel computer:
Далее, если бы они были соединены вместе, мы могли бы думать о них, как об одном большом компьютере параллельного действия: назовем его "Вселенский компьютер".
Or if they were connected together we could think of them as a single, massively parallel computer: call it the "Universe Computer."
К концу 2001 года все страновые отделения будут иметь высококачественные и насыщенные информацией Web-сайты и будут соединены мощной системой данных, находящихся в сети «Web».
By the end of 2001, all country offices will have high-quality, information-rich web sites and will be connected through a powerful web-based data network.
То, что мы видим во всех этих случаях, никак не подобно процессу, который, как мы знаем, происходит - они соединены только цепью теоретических размышлений и объяснений.
What we see, in all these cases, bears no resemblance to the reality that we conclude is responsible - only a long chain of theoretical reasoning and interpretation connects them.
9-6.1 Потребляющие газ приборы могут быть соединены с сосудами только посредством распределительной сети, снабженной одним или несколькими регуляторами, снижающими давление газа до рабочего давления.
9-6.1 The gas-consuming appliances may be connected to the receptacles only through a distribution system fitted with one or more pressure reducers to bring the gas pressure down to the working pressure.
Система " РоудТрэкер " и соответствующие модули контроля за пересечением границы были предложены Пакистану и Исламской Республике Иран; в последнем случае эти системы будут соединены действующей системой " ПортТрэкер ".
RoadTracker and the corresponding border pass monitoring modules have been proposed to Pakistan and the Islamic Republic of Iran; in the latter case, theise systems would connect with the operational PortTracker system.
Поскольку взаимодействие между узлами кластера критически важно для его успешной работы, узлы кластера должны быть соединены двумя или более независимыми сетями, чтобы избежать возникновения единственной точки отказа.
Because communication between server cluster nodes is critical for smooth cluster operations, two or more independent networks should connect the nodes of a cluster to avoid a single point of failure.
Режим судно-берег: данные от оборудованных АИС судов могут приниматься также базовыми станциями АИС, которые соединены с центрами РИС, в которых может составляться картина движения (ТИД и/или СИД);
Ship- shore operation: Data from AIS equipped vessels can also be received by AIS base stations connected to the RIS centre where a traffic image (TTI and/or STI) can be constructed.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung