Beispiele für die Verwendung von "death tolls" im Englischen
But the death tolls of the past need not become the world's future.
Но число жертв прошлого не должно стать мировым будущим.
Death tolls remain high because we have limited resources to solve all the world's problems, and these problems are not our biggest concerns.
Уровень смертности остается высоким потому, что у нас не хватает ресурсов на решение всех мировых проблем, а эти проблемы не являются приоритетными.
Back then, well-meaning advocates for different diseases published death tolls that helped them make the case for funding and attention.
Тогда, сторонники различных заболеваний, действующие из лучших побуждений, опубликовали список жертв, который помог им создать основу для финансирования и привлечения внимания.
Similarly, unless they strengthen the health-care system as a whole, other countries that have performed well in some areas – say, the fight against Ebola – could still face large death tolls and long-term economic turmoil.
Аналогично, без укрепления системы здравоохранения в целом другие страны, которые показали хорошие результаты в определенных областях – скажем, в борьбе с Эболой – могут по-прежнему сталкиваться с большими жертвами и долгосрочными экономическими потрясениями.
Nor has the experience or prospect of massive damage to cities and civilian death tolls caused leaders to back down – including after the bombing of Hiroshima and Nagasaki.
Опыт или перспектива огромного ущерба для городов и гражданских смертей также не остановило лидеров — в том числе после бомбардировки Хиросимы и Нагасаки.
We fear civil wars, death tolls, having to learn the names of new countries.
Мы боимся гражданских войн, смертельных исходов, того, что придется учить названия новых стран.
Although the frequency of disasters has increased noticeably over the last 50 years, death tolls from disasters have generally declined, in large part owing to early warning and associated preparedness and response systems.
Хотя за последние 50 лет частотность природных катаклизмов значительно возросла, число погибших в целом уменьшилось, в значительной степени благодаря системам раннего предупреждения, а также системам подготовки к бедствиям и ликвидации их последствий.
The independent expert was informed of three serious incidents of inter-clan fighting between May and July in the Middle Shabelle region, south-central Somalia, which resulted in total death tolls of approximately 32 persons.
Независимому эксперту сообщили о трех серьезных инцидентах- межклановых вооруженных столкновениях, имевших место в период между маем и июнем в Средней Шабели, в юго-центральном районе Сомали, в результате которых погибло в совокупности приблизительно 32 человека.
A great warrior radiates strength. He doesn't have to fight to the death.
Великий воин излучает силу. Ему не обязательно воевать до смерти.
But these are not normal times, with central banks continuing drive down yields by means of cutting interest rates or by using unconventional policy tolls such as QE.
Но время сейчас не самое обычное, учитывая, что центральные банки продолжают уменьшать доходность посредством сокращения процентных ставок или используя нетрадиционные политические инструменты, такие как QE.
In any case, instability is unlikely because our state officials, at all levels, will forget about Kuchma the minute the vote-count tolls his defeat.
В любом случае, нестабильность маловероятна, поскольку наши государственные чиновники на всех уровнях забудут о Кучме в ту же минуту, как подсчет голосов пробьет его поражение.
Most importantly, drawing on reforms first implemented in Germany, England, and France, workers' compensation statutes provided compensation for injured workers and created powerful incentives for employers to reduce accident tolls.
Важнее всего было то, что уставы о компенсации работникам, в которых использовался опыт реформ, впервые осуществлённых в Германии, Англии и Франции, гарантировали компенсацию пострадавшим работникам и создавали для нанимателей мощный стимул к уменьшению количества несчастных случаев.
When the final bell tolls, I will have plucked every Warbler feather out of this school.
Когда прозвенит последний звонок, в этой школе не останется ни единого перышка этих Соловьев.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung