Beispiele für die Verwendung von "defenses" im Englischen mit Übersetzung "оборона"
Übersetzungen:
alle1780
оборона1033
защита474
оборонный222
обороноспособность16
andere Übersetzungen35
Obviously a tactic to lower our defenses and launch this attack.
Очевидно, чтобы ослабить нашу оборону, и осуществить это нападение.
South Korea and Japan have good reason to shore up their defenses.
У Южной Кореи и Японии есть уважительная причина для укрепления обороны.
International agreements regulating the size and composition of national defenses have often been controversial in the Senate.
Международные соглашения, регулирующие размер и структуру нужд национальной обороны, часто вызывали дискуссии в сенате.
The threat of escalating regional tensions also has bolstered the case for theater and strategic missile defenses.
Угроза эскалации региональных конфликтов также подтвердила необходимость противоракетной обороны в стратегическом масштабе и на театре военных действий.
But the loss of the mountainous frontier where they lived was a terrible setback for Czech defenses.
Однако потеря горной границы, где они жили, стала страшным ударом по чешской обороне.
Our refusal to accept Rome's Archbishop of Pisa only reinforces the need to bolster our defenses.
Наш отказ принять римского архиепископа Пизы только усиливает необходимость укрепления нашей обороны.
Elsewhere, it is right to strengthen South Korean and Japanese defenses, but obviously wrong to threaten a nuclear war.
Укреплять оборону Южной Кореи и Японии – это правильно, но явно неправильно грозить ядерной войной.
For decades, Israel dealt with this risk through effective air defenses and disdain for its adversaries’ ability to strike Dimona.
В течение многих десятилетий Израиль справлялся с этим риском с помощью эффективной противовоздушной обороны и презрения к способности его врагов нанести удар по Димоне.
The defenses the Alliance constructed on Hoth could not be more favorable to Vader if the villain constructed them himself.
Оборона альянса на Хоте выстроена настолько благоприятно для Дарта Вейдера, будто этот злодей организовывал ее сам.
Israel's leaders, in particular, have sought to reinforce the defenses against the anti-Semitism that still persists in the world.
Лидеры Израиля, в частности, попытались усилить оборону против антисемитизма, который все еще существует в мире.
The officer belittled the risk, arguing that no Arab air force had ever overcome Israeli air defenses, and none ever would.
Офицер недооценивал риск, утверждая, что никакие арабские воздушные силы никогда не преодолевали израильскую противовоздушную оборону, и никогда ее не преодолеют.
The US, these people believe, will maintain overwhelming nuclear superiority by nuclear testing while swatting down attacks by "rogue" proliferators with missile defenses.
Эти люди верят в то, что Америка будет поддерживать подавляющее ядерное превосходство за счет проведения испытаний, в то же самое время защищаясь системой противоракетной обороны от атак, проводимых "жуликами", распространяющими ядерное оружие.
In this scenario, rather than stimulating domestic demand, they would fortify their defenses, positioning themselves for a long and stormy winter for the global economy.
В этом случае, вместо того чтобы стимулировать внутренний спрос, они будут укреплять свою оборону, готовясь к длинной и бурной зиме для глобальной экономики.
With little direct threat, the United States had withdrawn the bulk of its Cold War military forces from Europe, and most NATO countries had reduced their own defenses.
В отсутствии прямой угрозы США вывели большую часть своих сил из Европы, а большинство стран-членов НАТО сократили расходы на оборону.
Recently, in anticipation of a hypothetical confrontation with Iran, a major military maneuver - the Juniper Cobra exercise - was conducted to test Israel's integration into US ballistic missile defenses.
Не так давно, в предчувствии гипотетической конфронтации с Ираном, были проведены крупные военные манёвры "Кобра в можжевельнике", призванные проверить уровень интегрированности Израиля в американскую противоракетную оборону.
As the North approaches this point, the US will have to strengthen its missile defenses in the western Pacific – areas close to China – in order to deter the North Korean threat.
По мере того как Север будет приближаться к данной отметке, США будут вынуждены укреплять свою оборону в западной части Тихого океана – районах, близких к Китаю – для нейтрализации северокорейской угрозы.
Missile defenses could be expanded; the United States could extend security guarantees so that Iran would understand that the threat or use of nuclear weapons would be met with a decisive American response.
Противоракетная оборона может быть расширена; Соединенные Штаты могут расширить гарантии безопасности таким образом, чтобы Иран понял, что применение или угроза применения ядерного оружия будет встречена решительным американским ответом.
And Premier Li Keqiang’s visit last May followed a deep PLA incursion into India’s Ladakh region, seemingly intended to convey China’s anger over India’s belated efforts to fortify its border defenses.
И визит премьера Госсовета КНР Ли Кэцяна в мае прошлого года последовал за вторжением НОАК в индийский регион Ладакх, якобы направленным на выражение гнева Китая из-за запоздалых усилий Индии по укреплению своей пограничной обороны.
The tiny island states of the Pacific, for example, have been unable to erect adequate defenses against the “king tides” that are encroaching on their land and causing the freshwater “lenses” beneath their atolls to become brackish.
Крошечные островные государства Тихого океана, например, не были в состоянии возвести адекватную оборону против «королевских приливов», которые посягали на их земли и превращали их пресноводные «линзы» под атоллами в солоноватые.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung