Beispiele für die Verwendung von "depresses" im Englischen mit Übersetzung "подавлять"
Übersetzungen:
alle158
снижать56
подавлять42
угнетать21
понижать19
удручать14
нажимать3
andere Übersetzungen3
First, it makes consumers anxious and depresses demand.
Во-первых, это заставляет потребителей беспокоиться и подавляет спрос.
Gordon’s thesis is more about a kind of “satiation” in rapid technological progress, which depresses expected returns and thus helps to explain the chronic lack of sufficient investment.
Теория Гордона больше касается своеобразного «пресыщения» быстрым техническим прогрессом, которое подавляет ожидаемую доходность, что помогает объяснить хроническое отсутствие достаточного объёма инвестиций.
These women anticipate that they will be forced off their land if and when they are widowed, and that expectation depresses farm investment, affecting harvests and family nutrition for years.
Эти женщины предполагают, что их вынудят покинуть землю после того, как они овдовеют, и эти предположения подавляют инвестиции в сельское хозяйство, что на протяжении многих лет сказывается на урожаях и семейном питании.
He was so depressed that friends worried he was suicidal.
Он был так подавлен, что его друзья боялись, как бы он не покончил с собой.
I was as smelly and as depressed as anyone in line.
И я была так же подавлена и так же воняла, как все в очереди.
During a routine follow-up, I realized the patient was depressed.
Во время осмотра я заметил, что пациент был подавлен.
Higher real interest rates, in turn, depress business investment and residential construction.
Более высокие реальные процентные ставки, в свою очередь, подавляют инвестиции в бизнес и жилищное строительство.
It's like they feel "happy, happy, excited, oh shit, frustrated, frustrated, overwhelmed, depressed."
Они чувствую себя примерно так "счастлив, счастлив, радостно взволнован, о черт, недоволен, недоволен, потрясен, подавлен".
The magnitude of this agenda must be seen against the region's depressing legacy.
Параметры этой программы должны оцениваться в соотношении с подавляющим местным наследием.
Another powerful factor depressing social capital is the changing structure of the American family.
Другим влиятельным фактором, подавляющим социальный капитал, является меняющаяся структура американской семьи.
Tight money and high interest rates depress demand and have caused real GDP to decline.
Жёсткая денежная политика и высокие процентные ставки подавляют спрос и ведут к падению реального ВВП.
I was very depressed. I said, but I can make a difference in this field.
Я был весьма подавлен. Я сказал: но я же могу что-то привнести в эту область!
I'm all about finding a freakish, depressed kid and showing him what winning is all about.
Я хотела найти странного, подавленного ребенка и показать ему, как надо выигрывать.
My personal memories of North Korea, now almost ten years old, are of a poor and depressed country.
Мои личные воспоминания о Северной Корее, которым сегодня почти десять лет, связаны с бедной и подавленной страной.
It is understandable that the Fed wants to boost demand as long as the US economy remains depressed.
Понятно, что ФРС хочет повысить спрос, пока американская экономика остается в подавленном состоянии.
But the preponderance of evidence so far very strongly suggests that Berezovsky, depressed and financially ruined, committed suicide by hanging.
Однако собранные на данный момент улики и свидетельства весьма убедительно говорят о том, что подавленный и оказавшийся на грани финансового краха Березовский повесился, совершив таким образом самоубийство.
The division between debtor and creditor countries will become permanent, with Germany dominating and the periphery becoming a depressed hinterland.
Разделение на должников и кредиторов станет постоянным, при этом Германия будет доминировать, а периферия будет становиться подавленной глубинкой.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung