Beispiele für die Verwendung von "deserve" im Englischen

<>
Parents and students deserve no less. Родителям и ученикам не стоит соглашаться на меньшее.
Then no, it does not deserve protection. Тогда нет, он не подлежит защите.
None but the brave deserve our respect. Никто, кроме храбрых, не стоит нашего уважения.
Two of these deserve to be mentioned. Два из них стоит упомянуть.
Two medium pepperonis, and you deserve better. Ваши две пепперони, и вы достойны лучшего.
Does Clinton Deserve Credit for US Prosperity? Стоит ли хвалить Клинтона за процветание Америки?
Like the Palestinians, the Kurds Deserve a State Как и палестинцы, курды достойны своего государства
Other members of the Bureau also deserve our felicitations. Мы поздравляем также других членов Бюро.
Diplomats deserve credit for making compromises or trade-offs. Здесь надо отдать должное дипломатам, пошедшим на уступки и компромиссные решения.
Obviously, retirees deserve advance notice before benefits are reduced. Конечно, все уходящие на пенсию должны быть заранее предупреждены о будущем сокращении пенсионных выплат.
If you take the pill, you don't deserve her. Если выпьешь таблетку, ты её не достоин.
If you secretly take the pill, you don't deserve anyone. Если выпьешь таблетку тайком, ты никого не достоин.
Actually, i've taken a bit more credit than i deserve. Да, я пожалуй взял на себя слишком много.
As for what has already been achieved, some measures deserve unqualified praise. Что касается достижений на сегодняшний день, некоторые из них, бесспорно, достойны высокой похвалы.
Countries deserve an opportunity to correct the situation themselves and to restore stability. У стран должна быть возможность исправить ситуацию самим и восстановить стабильность.
At the same time, I think religions don't deserve all the credit. В то же время, воздавать за это всю похвалу религиям, я думаю, не стоит.
You have been my de facto wedding planner, and you deserve to get paid. Де факто, ты подготовила мне свадьбу, и я обязана тебе заплатить.
Does Iran’s upcoming Parliamentary election on March 14 deserve to be taken seriously? Стоит ли серьезно воспринимать назначенные на 14 марта парламентские выборы в Иране?
The political, economic, and social consequences of this emerging reality deserve recognition and serious study. Политические, экономические и социальные последствия этой новой реальности необходимо осознавать и серьёзно изучать.
If the heat between the two men isn't authentic, both deserve recognition for their acting skills. Если напряжение между боксерами не настоящее, то им надо отдать должное за прекрасную актерскую игру.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.