Beispiele für die Verwendung von "detained" im Englischen

<>
I was detained at the medical centre. Я задержался в медицинском центре.
Thousands have been detained, beaten and tortured to death. Тысячи сирийцев были арестованы, людей избивали и пытали до смерти.
The girls were detained in prison on immigration charges. Эти девочки содержались в тюрьме по обвинениям в нарушении иммиграционных законов.
The second most common offence was defilement (57 children detained). Второе место занимало такое преступление, как растление (57 заключенных под стражу детей).
She was arrested last December and remains detained under frightening conditions. В декабре прошлого года она была арестована и удерживается под стражей в ужасающих условиях.
A while back, the kids were mistakenly detained by Child Protective Services. Как-то раз детей по ошибке забрали в интернат Службы охраны детства.
Secretary of State's Daughter Leads Lovell University Protest, Detained By Security Дочь Госсекретаря возглавившая протест университета Ловелл, арестована службой безопасности
In July 1987, he was detained while on a camping trip with scouts. В июле 1987 года он был арестован, когда находился в кемпинге со скаутами.
Ensure adequate nutritional and medical care for children detained in border guard facilities; обеспечить необходимый рацион питания и медицинскую помощь детям, содержащимся в казармах пограничных войск;
I was detained for 12 days, And I did not really hear anything. Я провел 12 дней Я не слышал, что происходило вокруг.
Accordingly, the Imprisonment Facility Management Board records and registers all detained and imprisoned persons. Соответственно, Руководящий совет пенитенциарных учреждений ведет учет и регистрацию всех содержащихся под стражей лиц и заключенных.
She noted that 375 young adults were currently detained in the federal prison system. Она отмечает, что 375 таких нарушителей находятся в настоящее время в федеральной системе тюрем.
They were all reportedly transferred to Drapchi prison, where they are all now detained. Как сообщается, все они были переведены в Джапчийскую тюрьму, где и содержатся под стражей в настоящее время.
He's now free again, having been detained, as you know, for some time. Сейчас он снова на свободе, после нахождения в заключении, как вам известно.
The Government of the United Kingdom reported that it had detained over 300 POWs. Правительство Соединенного Королевства сообщило, что оно удерживало под стражей свыше 300 военнопленных.
Women were held in a separate wing, as were the 26 lifers detained at that time. Женщины содержались в отдельном крыле здания так же, как и 26 человек, приговоренных к пожизненному заключению.
Validity of a Customs claim in case smuggled goods are detained and confiscated by Customs authorities Обоснованность претензий таможенных органов в случае ареста и конфискации контрабандных товаров таможенными органами
Indeed, the existence of Guantánamo likely created more terrorists around the world than it ever detained." Само существование Гуантанамо, вероятно, привело к появлению большего количества террористов во всем мире, чем когда-либо содержалось в этой тюрьме".
The alleged perpetrator has been arrested and is currently detained in Walungu pending his transfer to Bukavu. Предполагаемое виновное лицо было арестовано и в настоящее время содержится под стражей в Валунгу в ожидании перевода в Букаву.
We also repeat our call for the immediate release of Palestinian ministers and legislators detained in Israel. Повторяем мы и свой призыв срочно освободить содержащихся под стражей в Израиле палестинских министров и парламентариев.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.