Beispiele für die Verwendung von "detonating fuse" im Englischen
Let’s assume that the Russians actually were idiotic, arrogant, and short-sighted enough to think that detonating a bomb near the US embassy in Tblisi would somehow be a good idea (and let’s not, at least for now, indulge in somewhat frightening speculation about rogue agents operating outside the Kremlin’s authority).
Давайте предположим, что русские оказались настолько глупыми, самонадеянными и недальновидными, что посчитали почему-то неплохой идеей подрыв бомбы возле американского посольства в Тбилиси.
Many skeptics (include commenters on this blog) have claimed that no plastic gun could ever handle the pressure and heat of detonating an ammunition cartridge without deforming or exploding.
Многие критики (включая комментаторов из этого блога) утверждали, что ни одному пластиковому пистолету не справиться с давлением и температурой, которые возникают при детонации патрона, и что ствол обязательно деформируется либо взорвется.
The Xbox One PSU contains an internal fuse that helps protect your console from voltages that are too high and power surges.
Блок питания Xbox One содержит внутренний предохранитель для защиты консоли от повышенного напряжения и скачков напряжения.
For a majority of Europeans, though they have absolutely no sympathy for radical Muslims, be they Sunni or Shia, Israel's offensive against Hezbollah and its result, the destruction of Lebanon, are seen as self-defeating for Israel and as potentially detonating a clash of civilizations between Islam and the West.
Для большинства европейцев, несмотря на то, что они не испытывают абсолютно никакой симпатии к радикальным мусульманам, независимо от того сунниты они или шииты, нападение Израиля на Хезболлу и его результаты (разрушение Ливана) являются необдуманным поступком со стороны Израиля ведущим к потенциальному столкновению цивилизаций Ислама и Запада.
Therefore, you can’t replace the internal fuse.
Поэтому вы не сможете самостоятельно заменить внутренний предохранитель.
In addition, his administration pledges not to resume testing nuclear weapons by detonating them, and to seek to bring the Comprehensive Test Ban Treaty (CTBT) into force by securing its ratification by the US Senate and all other countries.
Администрация Обамы вместо этого продолжит усиливать роль и возможности обычных сил и вооружений США в выполнении задач, ранее возлагавшихся на ядерное оружие.
Moreover, there is an acute risk that the power vacuum created in Iraq will fuse the Israeli-Arab conflict, Iraq, and Afghanistan into one regional mega-crisis.
Более того, существует высокий риск того, что возникший в Ираке вакуум власти превратит арабо-израильский конфликт, Ирак и Афганистан в один региональный мега-кризис.
In fact, militants were able to carry out their work - drilling holes in the rock, filling them with explosives, and detonating them - in broad daylight.
Фактически, исламисты имели возможность провести всю работу от сверления отверстий в скале, заполнения их взрывчаткой и до ее детонации при свете дня.
Because it sounds like this creep was, uh, planning on detonating Santa right from the start.
Потому что звучит так, словно эта тварь планировала взорвать Санту с самого начала.
At some point the two tiers would fuse, and the world would be nuclear-weapon-free.
В какой-то момент эти два яруса слились бы вместе, и мир был бы избавлен от ядерного оружия.
The new measures that were introduced would make it more difficult for terrorists to cause a widespread release of radioactive material by attacking a nuclear power plant or detonating a radioactive dispersal device – commonly known as a dirty bomb.
Новые меры, которые были введены, сделают более трудным для террористов распространение радиоактивного материала путем нападения на атомную электростанцию или взрыва рассеивающего устройства, известного как «грязная» ядерная бомба.
Turkish Islam is more moderate and pluralistic than elsewhere in the Middle East, and, since at least the late Ottoman period, Turkey has sought to fuse Islam and Westernization.
Турецкий ислам более умерен и более плюралистичен, чем в остальных странах Ближнего Востока, и со времён, по крайней мере, Оттоманской империи Турция стремилась соединить ислам и западные ценности.
The alternative position is that some “root causes” may from time to time justify terrorists in detonating bombs in crowds of children.
Альтернативная позиция заключается в том, что некоторые «коренные причины» могут иногда оправдывать террористов, взрывающих бомбы в толпе детей.
And if Clapton came to Pyongyang at the government's guest, he might not have enough "street cred" left to light the fuse of rebellion.
И если бы Клэптон приехал в Пхеньян в качестве гостя правительства, то у него возможно не осталось бы достаточно "имиджа" для того, чтобы воспламенить запал восстания.
“Explosive bomblet” means a conventional munition, weighing less than 20 kilograms, which is not self-propelled and which, in order to perform its task, is dispersed or released by a dispenser, and is designed to function by detonating an explosive charge prior to, on or after impact;
«Разрывная малокалиберная бомба» означает обычный боеприпас весом менее 20 килограммов, который не является самодвижущимся и который для выполнения своей задачи выбрасывается или высвобождается кассетной установкой и призван сработать в результате инициирования разрывного заряда до, в момент или после удара.
As one expert put it, its permanent members' veto was designed to be like a fuse box in an electrical system:
Как сказал один эксперт, право вето постоянного члена должно было выполнять функцию предохранителя в электрической системе:
malicious delivery, placing, discharging or detonating a lethal device likely to endanger life or to cause serious injury to property: from 3 to 14 years imprisonment even though no injury to person or property has been caused;
преднамеренная доставка, установка и подрыв взрывного устройства, которое может угрожать жизни или причинить серьезный ущерб имуществу, наказывается лишением свободы на срок от 3 до 14 лет даже в тех случаях, когда ни лицам, ни имуществу не причинен никакой ущерб:
I've done the fuse box, if that's what that is.
Я закончил с блоком предохранителей, если это так называется.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung