Beispiele für die Verwendung von "diagnoses" im Englischen mit Übersetzung "диагноз"
Übersetzungen:
alle460
диагноз188
диагностика148
диагностировать108
диагностироваться7
продиагностировать1
andere Übersetzungen8
each called for different diagnoses - and different cures.
каждая требует различных диагнозов и различного лечения.
Even people were playing it for terminal diagnoses like ALS.
Играли даже люди с таким смертельным диагнозом как БАС.
For most diagnoses, “age” and “hospitalization duration” are not independent.
При большинстве диагнозов " возраст " и " продолжительность госпитализации " не являются независимыми переменными.
Unusual or undesirable behaviors are called "symptoms" and the labels are "diagnoses."
Необычное или нежелательное поведение называется "симптомами", а ярлыки - "диагнозами".
And treating for wrong diagnoses can result in side effects like death.
А лечение при неверном диагнозе может приводить к побочным эффектам вроде смерти.
And transgender people still commonly receive medical diagnoses that turn identity into pathology.
А трансгендерам до сих пор часто ставят медицинский диагноз, который превращает их идентичность в патологию.
Most psychiatric treatments are effective across a wide range of diagnoses, whatever their origin.
Психиатрическое лечение эффективно при самых различных диагнозах, каково бы ни было их происхождение.
Psychiatrists began altering their diagnoses to a condition for which they had an effective treatment.
Психиатры начали изменять свои диагнозы и приписывать больному состояние, против которого у них имелось эффективное лечение.
The history of world psychiatry is peppered with diagnoses of mental illness based on political dissent.
История мировой психиатрии полна диагнозов психических расстройств, основанных на политическом инакомыслии.
She explains how a remarkable EEG device has revealed mistaken diagnoses and transformed children's lives.
Она объясняет, как в ее лаборатории замечательное устройство - электроэнцефалограф помог обнаружить ошибочные диагнозы и тем самым изменить жизнь детей.
Of course, computer programs can now process data derived from patients' symptoms and generate psychiatric diagnoses.
Конечно, компьютерные программы сегодня могут обрабатывать данные, полученные из описаний наблюдающихся у пациентов симптомов, и ставить психиатрические диагнозы.
Quicker, more accurate diagnoses will curb the current overreliance on antibiotics – a key requirement for combating resistance.
Более быстрые и точные диагнозы могли бы справиться с текущим чрезмерным увлечение антибиотиками – это ключевое требование для борьбы с резистентностью.
Indeed, what really makes a crisis profound is precisely the broad variety of differing diagnoses and different remedies.
Именно такое разнообразие диагнозов и предлагаемых средств и делает кризис более глубоким.
But two completely different pathologies were manifest in the Great Depression; each called for different diagnoses – and different cures.
Однако в Великой депрессии проявились две совершенно разные патологии; каждая требует различных диагнозов и различного лечения.
The American Psychiatric Association has a rule that its members may not offer diagnoses of people they have not examined.
У Американской психиатрической ассоциации есть правило: её члены не могут ставить диагноз людям, которых они лично не обследовали.
The entire patient experience will be transformed, with better prevention, quicker diagnoses, shorter hospital stays, and longer independent living becoming the norm.
Изменяется общая методика работы с пациентом, с обеспечением улучшенной профилактики, быстрым установлением диагноза, уменьшением сроков пребывания в больнице, удлиняется продолжительность жизни.
Lawson understood that while doctors are captivated by diagnoses and diseases, those being treated are overwhelmingly concerned with something else entirely: pain.
Лоусон понимал, что, пока доктора увлечены диагнозами и заболеваниями, тех, кто проходит лечение, главным образом, беспокоит что-то совершенно другое - боль.
But those who have survived have shown some common features, with narcissistic personality disorder and paranoid schizophrenia being the two most frequent diagnoses.
Но те, кто выжил, имеют определённые общие черты, в частности, два самых часто встречающихся у них диагноза – нарциссическое расстройство личности и параноидальная шизофрения.
Yet, given that most people who suffer from these disorders are harmless to the public, these diagnoses do not tell the whole story.
Однако большинство людей, страдающих от подобных расстройств, безопасны для общества, поэтому такой диагноз не даёт полной картины.
What they were trying to do was figure out whether you might have one of the diagnoses for which they could do something.
Что они действительно старались сделать - это определить, есть ли у вас один из диагнозов, по поводу которых они могут что-то предпринять.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung