Sentence examples of "diffusion rate" in English
Through periodic monitoring and evaluation, not only the diffusion rate of new seed varieties but also the impact of NERICA on the livelihood of farmers will be assessed.
Периодическое проведение мониторинга и оценки позволит не только получить представление о масштабе внедрения новых сортов семян, но и определить воздействие сорта «НЕРИКА» на фермерские источники средств к существованию.
The Committee is concerned at the lack of necessary sexual education programmes and diffusion thereof, and the effect this has on the high rate of teenage pregnancy, particularly in rural areas, and increased infection by sexually communicated diseases and HIV/AIDS.
Комитет с беспокойством отмечает отсутствие необходимых программ сексуального просвещения и распространения информации по этим вопросам, что влечет за собой большое число случаев подростковой беременности, в частности в сельских районах, а также увеличение числа случаев заболеваний, передаваемых половым путем, и ВИЧ/СПИДа.
While the diffusion and efficient utilization of technology thus represent a critical determinant of growth and development, the empirical record shows that the rate at which this has occurred has varied sharply from country to country.
Хотя распространение и эффективное исполь- зование технологий являются таким образом опреде- ляющим фактором роста и развития, имеющиеся данные свидетельствуют о том, что темпы работы в этой области в разных странах весьма различны.
Discrimination, stigma, and isolation are not just pernicious features of weak societies; they foster conditions that facilitate TB infections and increase the rate of diffusion.
Дискриминация, травля и изоляция являются не просто пагубными свойствами слабых обществ, они создают благоприятные условия для туберкулёза и его распространения.
They traditionally rate countries according to, for example, number of patents; enrolment in primary, secondary and tertiary education; gender enrolment, number of scientists and engineers; high-technology exports; number of computers, Internet hosts and telephone lines; public and private research and development; foreign direct investment (FDI); or diffusion of agricultural and manufacturing technologies.
Традиционно страны классифицируются, например, по таким показателям, как число патентов, доля учащихся в системе начального, среднего и высшего образования, число учащихся с разбивкой по признаку пола, количество ученых и инженеров, объем экспорта высокотехнологичных товаров, количество компьютеров, сайтов в Интернете и телефонных линий, государственные и частные исследования и разработки, прямые иностранные инвестиции, распространенность сельскохозяйственных и промышленных технологий.
Democracy is stable only when it is accompanied by a wide diffusion of economic power, which gives the citizenry the ability to keep a government from becoming arbitrary and tyrannical.
Демократия является устойчивой только тогда, когда она сопровождается широким рассеиванием экономической власти, которая предоставляет населению способность не позволить правительству стать деспотическим и тираническим.
Where is the economics of invention, innovation, adaptation, and diffusion?
Где экономика изобретений, инноваций, адаптации и распространения?
Microsoft will no longer dominate control over the diffusion of knowledge in the world.
Microsoft больше не будет осуществлять контроль над распространением знаний в мире.
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
В Китае используется большое количество иероглифов, поэтому целью упрощения иероглифов была замена сложных традиционных символов лёгкими для запоминания упрощёнными и увеличение грамотности.
Together, these three trends - a loss of economic and physical autonomy, the diffusion of information technology, and slower growth against a backdrop of larger and older populations - will create enormous political challenges in virtually every country.
Вместе эти три тенденции - потеря экономической и территориальной автономии, распространение информационных технологий, а также замедление роста на фоне растущего и стареющего населения - создадут огромные политические проблемы практически в каждой стране.
It is well known that the city has a high crime rate.
Хорошо известно, что этот город имеет высокий уровень преступности.
Indeed, without returning to the illusion of economic planning, these countries need to be able to set conditions for foreign investors that aim to maximize the local impact on employment, technological diffusion, strategic partnerships, and so forth.
Данным странам, не возвращаясь к иллюзии экономического планирования, необходимо создать условия для иностранных инвесторов, которые помогли бы им максимально эффективно влиять на проблемы безработицы, распространения новой техники, стратегического партнёрства и т.д.
At this rate, we're not likely to be done before the end of the week.
С такой скоростью мы вряд ли закончим до конца недели.
But if the world cooperates on the research, development, demonstration, and diffusion of resource-saving technologies and renewable energy sources, we will be able to continue to achieve rapid economic progress.
Но если мир будет сотрудничать в области исследований, разработок, демонстрации и распространения ресурсосберегающих технологий и возобновляемых источников энергии, то все мы сможем продолжить достижение быстрого экономического прогресса.
In an information-based world of cyber-insecurity, power diffusion may be a greater threat than power transition.
В мире информации и кибер-ненадежности, рассеивание власти может представлять большую угрозу, чем переход власти.
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.
Коммерческое кредитование финансовыми учреждениями расширяется благодаря низкой процентной ставке.
The problems of the diffusion of power (away from states) may turn out to be more difficult than shifts in power between states.
Проблемы распространения власти (в стороне от государств) могут стать серьезнее, чем изменения во власти между государствами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert