Beispiele für die Verwendung von "discard" im Englischen

<>
Discard changes to a workflow Отмена изменений workflow-процесса
Safely discard the battery pack and replace it with a new one. Отправьте батарею на утилизацию и замените ее новой.
5. Discard any ideas that are not consistently profitable after commissions and slippage. 5. Игнорируйте любые идеи, которые перестают быть устойчиво прибыльными после комиссии и проскальзывания.
Discard your weapons and stand in a visible place with a white rag. Бросайте оружие и встаньте на видном месте, держа белую тряпку.
If you don't want to publish your ad, click Discard Changes instead. Если вы не хотите публиковать рекламу, нажмите Отклонить изменения.
Discard or check in a document that is checked out to another user. Отмена извлечения или возврат документа, который извлекается для другого пользователя
If you find any defects, discard the cord and replace it with a new one. При обнаружении любой неисправности замените шнур питания новым.
Discard any messages claiming to be from LinkedIn but don't have our security footer. Игнорируйте все сообщения, полученные якобы от LinkedIn, но не имеющие нашего специального нижнего колонтитула.
If this issue occurs, safely discard the battery pack and replace it with a new one. Если дело в этом, отправьте батарею на утилизацию и замените ее новой.
You can discard unmatched freight bills or freight bills that do not have a carrier invoice. Можно игнорировать несоответствующие векселя фрахта или векселя фрахта, которые не имеют накладной перевозчика.
To learn about checkout, see Check out, check in, or discard changes to files in a library Сведения об извлечении см. в статье Извлечение, возврат и отмена изменений файлов в библиотеке.
Right-click the Personal Folders file that you want to discard, and then click Close Personal Folders. Щелкните правой кнопкой мыши ненужный файл личных папок и выберите команду Закрыть "Личные папки".
The organizing principle seems to be to discard pragmatism entirely and advance an extreme and discredited ideology. Организующим принципом, похоже, стал полный отказ от прагматизма и следование экстремальной, дискредитировавшей себя идеологии.
Are we so well-manned that we can afford to discard able young bodies and skilled laborers? У нас что, в избытке людей, чтобы разбрасываться здоровыми работниками и мастерами?
In fact, if we discard energy and food prices, the eurozone is in a situation of structural low inflation. Фактически, если исключить цены на энергию и продовольственные товары, еврозона находится в ситуации структурной низкой инфляции.
In the Freight bill reconciliation form, select a reconciliation reason code, and then click OK to discard the selected freight bill. В форме Выверка векселя фрахта выберите код причины выверки, а затем нажмите кнопку ОК, чтобы игнорировать выбранный вексель фрахта.
To discard unmatched freight bills when the freight bills do not have a carrier invoice to match with, follow these steps: Чтобы игнорировать несопоставленные векселя фрахта, когда для векселей фрахта недоступна накладная перевозчика для сопоставления, выполните следующие действия.
I tend your wound, stand guard at your request while you stain hands with blood, and you discard a simple touch? Я лечила твою рану, стояла на страже пока ты пачкал руки в крови, и ты отвергаешь мою ласку?
A new and more realistic monetary paradigm would discard overly rigid rules that embody the fallacy that monetary policy is always effective. Новая и более реалистичная монетарная концепция отвергла бы излишне строгие правила, которые являются следствием заблуждения, будто кредитно-денежная политика всегда эффективна.
The overall discard rate in the area is estimated to be 12.7 per cent, resulting in about 2,000 tons annually. Общий коэффициент выбросов в этом районе оценивается в 12,7 процента, т.е. примерно в 2000 тонн ежегодно.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.