Ejemplos del uso de "disclose term" en inglés
Yet another suggestion was that the draft Guide should explain that the term “law” in draft article 11, paragraph (3), meant legislation rather than orders by arbitral or judicial tribunals ordering a party to a conciliation, at the request of another party, to disclose the information mentioned in draft article 11, paragraph (1).
Было высказано еще одно предложение, в соответствии с которым в проекте руководства сле-дует разъяснить, что термин " по закону " в пункте 3 статьи 11 означает законодательство, а не решения судов или арбитражных судов, которые предписы-вают какой-либо стороне согласительной проце-дуры по просьбе другой стороны раскрыть инфор-мацию, упомянутую в пункте 1 проекта статьи 11.
Please do not copy it or use it for any purposes, or disclose its contents to any other person
Пожалуйста, не копируйте и не используйте его в каких бы то ни было целях, а также не раскрывайте его содержание другим лицам
We kindly ask you to separately disclose those costs, as otherwise we cannot arrange the settlement.
Просим расшифровать эти суммы по отдельности, так как иначе мы не сможем провести регулирование.
If you are not the intended recipient, please do not read, copy, or use it, and do not disclose it to others.
Если вы не являетесь предполагаемым получателем, пожалуйста, не читайте, не копируйте и не используйте его, а также не раскрывайте его третьим лицам.
Last time I couldn't carry my baby to full term.
Прошлый раз я не смогла выносить ребёнка весь срок.
You must not, directly or indirectly, use, disclose, distribute, print, or copy any part of this message if you are not the intended recipient.
Вы не должны, прямо или косвенно, использовать, раскрывать, распространять, распечатывать или копировать какую-либо часть этого сообщения, если вы не являетесь его адресатом.
If you are not the intended recipient, please do not read, copy, use or disclose this communication to others
Если вы не являетесь предполагаемым получателем, пожалуйста, не читайте, не копируйте, не используйте и не раскрывайте это сообщение другим лицам
He says that the issue is complex, "because we are asking them to have a clear policy on what is appropriate or not to disclose, publish or divulge, at an age at which maturity is not conducive to this."
Поясняет, что эта тема сложна, "потому что мы их просим иметь определенный критерий того, что можно или нельзя распространять, публиковать или говорить, в возрасте, когда зрелости не хватает для этого".
On Friday, November 1, one of the representatives of American intelligence agencies who preferred to not disclose his name, claimed that the United States eavesdropped on the telephone conversations of high-ranking officials of Japan.
В пятницу, 1 ноября, один из представителей американских спецслужб, который предпочел не раскрывать своего имени, заявил, что Штаты подслушивали телефонные разговоры высокопоставленных чиновников Японии.
Using of Evaluation Material and Term of Confidentiality
Использование оценочного материала и Срок конфиденциальности
It requires officials to disclose valuable property that was acquired prior to the new system launch (e.g. jewelry, antiques).
Закон требует, чтобы чиновники задекларировали ценное имущество, которое было приобретено до вступления в силу нового закона (драгоценности, антиквариат и так далее).
Should commissions come due for the remainder of the term, we shall include them in the last payment.
Если комиссионные в течение оставшегося времени будет подлежать выплате, то мы выплатим их Вам при конечном расчете.
They should also offer amnesty to those who voluntarily come forward if they admit wrongdoing, disclose assets and income worldwide for the past five years, then pay five years’ back taxes plus interest.
Они также должны предлагать амнистию тем, кто добровольно признается в правонарушениях и раскроет собственные активы и доходы во всем мире за последние пять лет, уплатив налоги, а также проценты за эти пять лет.
This notice cannot disclose all the risks and other significant aspects of foreign exchange and derivative products such as futures, options, and Contracts for Differences.
Данное уведомление не может обозначить все риски и другие важные аспекты валютных и деривативных продуктов, а именно: фьючерсов, опционов и Contracts for Differences.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad