Beispiele für die Verwendung von "disk expansion unit" im Englischen
The availability of parliamentary documentation and other publications will be enhanced through widespread access to electronic documents stored on optical disk, an expansion of the capacity for printing on demand and the development of computer-assisted storage and retrieval systems in the distribution area, while not affecting the traditional means.
Будет шире распространяться документация заседающих органов и другие публикации на основе обеспечения более широкого доступа к документации, хранимой в электронном виде на оптических дисках, более широкого применения практики выполнения типографских работ по запросам и развития компьютерных систем хранения и поиска информации в службах распространения документов без ущерба для традиционных средств распространения.
The availability of parliamentary documentation and other publications will be enhanced through widespread access to electronic documents stored on optical disk, an expansion of the capacity for printing on demand, and the development of computer-assisted storage and retrieval systems in the distribution area.
Будет шире распространяться документация заседающих органов и другие публикации на основе обеспечения более широкого доступа к документации, хранимой в электронном виде на оптических дисках, более широкого применения практики выполнения типографских работ по запросам и развития компьютерных систем хранения и поиска информации в службах распространения документов.
The availability of parliamentary documentation and other publications will be enhanced through increased access to the optical disk system, the expansion of the capacity for printing on demand and the development of computer-assisted storage and retrieval systems in the distribution area, without affecting the traditional methods.
Будет шире распространяться документация для заседающих органов и другие публикации на основе расширения использования системы на оптических дисках, укрепления потенциала в области выполнения типографских работ по запросам и развития компьютерных систем хранения и поиска информации в службах распространения документов без ущерба для традиционных методов.
This was also the period when efforts began to increase its emergency response capacity, with the expansion of an emergency unit that was first created in 1980.
Кроме того, это был период, когда УВКБ приступило к расширению своего потенциала чрезвычайного реагирования и укреплению своего отдела по чрезвычайным операциям, который был впервые создан в 1980 году.
Many reported difficulty in identifying the right people to contact at OHCHR on particular matters; the recent expansion of the Civil Society Unit was seen to have reduced, but not eliminated, such access problems.
Многие говорили о трудностях в установлении того, с кем именно нужно контактировать в УВКПЧ по тем или иным конкретным вопросам; недавнее расширение Группы по вопросам гражданского общества, как считается, уменьшило, но не устранило такие проблемы с доступом.
The expansion of the Family Support Unit within the Sierra Leone police is also worth noting.
Следует также отметить расширение Группы поддержки семей, созданной в структуре полиции Сьерра-Леоне.
While the Committee notes the establishment and expansion of the Mother and Child Unit within the Central Statistical Office, it is still concerned that no adequate measures have been taken for the development of indicators and the systematic collection of disaggregated quantitative and qualitative data on the areas covered by the Convention in relation to all groups of children in order to monitor and evaluate progress achieved and assess the impact of policies adopted with respect to children.
Хотя Комитет принимает к сведению создание и расширение отдела по вопросам материнства и детства в рамках Центрального статистического управления, он по-прежнему озабочен тем, что не было принято адекватных мер по разработке показателей и систематическому сбору дезагрегированных количественных и качественных данных по областям, охватываемым Конвенцией, в отношении всех групп детей с целью мониторинга и оценки достигнутых результатов и оценки воздействия политики, проводимой в интересах детей.
Building blocks: can questions be developed in add-on components that will allow expansion or contraction of disability unit as resources and space allow?
Составные элементы: могут ли вопросы составляться в качестве добавочных компонентов, которые позволят расширять или сокращать блок вопросов по инвалидности в зависимости от наличия ресурсов и места?
Security Council resolution 1471 (2003) also authorized the expansion of the Civilian Police Advisory Unit to eight officers.
Резолюция 1471 (2003) Совета Безопасности также санкционировала расширение состава Группы советников по вопросам гражданской полиции до восьми сотрудников.
I would therefore recommend an expansion of the civilian police advisory unit to a total number of eight police advisers.
Таким образом, я рекомендую увеличить численность группы советников по вопросам гражданской полиции в общей сложности до восьми советников.
Subsequently, in its resolution 1355 (2001) of 15 June 2001, the Council authorized the expansion of the civilian component, the creation of a civilian police unit and the strengthening of the logistical support capability of MONUC and extended the mandate of the Mission to 15 June 2002.
Впоследствии в своей резолюции 1355 (2001) от 15 июня 2001 года Совет дал санкцию на расширению гражданского компонента, создание компонента гражданской полиции и укрепление возможностей МООНДРК по материально-техническому обеспечению контингентов и продлил мандат Миссии до 15 июня 2002 года.
Speakers mentioned a range of web site issues, such as the availability of the optical disk system, income-generation possibilities, a common portal for the system, the development and expansion of an index, and web site accessibility for people with disabilities.
Ораторы остановились на целом ряде вопросов работы веб-сайта, таких, как доступ к системе на оптических дисках, возможности получения дохода, общий портал системы, подготовка и расширение указателя и доступ инвалидов к веб-сайту.
In order to address the rapidly increasing number of NHRIs, which is commensurate with the expansion of their sphere of activities at the national, regional and international levels, as well as of the interest in their work, the NI Unit has been strengthened with new staff members as of January 2005.
В целях удовлетворения потребностей, связанных с быстрым ростом числа национальных учреждений, соразмерным расширению их сферы деятельности на национальном, региональном и международном уровнях, а также повышению интереса к их работе, в январе 2005 года кадровый состав Отдела был укреплен новыми сотрудниками.
In view of the expansion of peacekeeping operations, in particular, in connection with the establishment of UNAMID and MINURCAT, the staffing establishment of the Unit would require further strengthening to maintain the level of essential training support to missions, as well as to the Safety and Security Service at Headquarters.
С учетом расширения масштабов миротворческих операций, в частности в связи с созданием ЮНАМИД и МИНУРКАТ, необходимо дополнительно увеличить штат Группы для сохранения на необходимом уровне основной поддержки в плане учебной подготовки для миссий, а также для Службы охраны и безопасности в Центральных учреждениях.
With the expected expansion in the number of personnel in the 2005/06 period and the termination of the temporary and ad hoc use of mission vacancies, it is proposed to strengthen the Unit through the addition of one P-3 post and one General Service (Other level) post in order to ensure timely delivery of service to effectively cope with the increased workload.
В связи с ожидаемым увеличением численности персонала в 2005/06 году и упразднением временных и специальных должностей, созданных по вакансии миссий, предлагается укрепить Группу путем предоставления ей одной должности класса С-3 и одной должности категории общего обслуживания (прочие разряды), с тем чтобы она могла своевременно оказывать свои услуги и эффективно справляться с возросшей рабочей нагрузкой.
In view of the expansion of peacekeeping operations, in particular, in connection with the establishment of UNAMID and MINURCAT and a potential mission in Somalia, the staffing establishment of the Unit would require further strengthening to maintain the level of essential training support to missions, as well as to the Headquarters Security and Safety Service.
Ввиду расширения миротворческих операций, в частности в связи с созданием ЮНАМИД и МИНУРКАТ и возможным созданием миссии в Сомали, потребуется дополнительно увеличить штат Группы для сохранения на необходимом уровне основных услуг по учебной подготовке, предоставляемых миссиям, а также Службе безопасности и охраны в Центральных учреждениях.
With the anticipated expansion of the Mission, inclusion of development and political outreach activities in the countryside, and the opening of six additional provincial offices, the scope of work of the Resident Auditor Unit will likely be expanded.
С учетом ожидаемого увеличения численности Миссии, включения в ее мандат деятельности в областях развития и политической пропаганды в сельских районах, а также открытия шести дополнительных провинциальных отделений масштабы деятельности Группы ревизоров-резидентов, вероятно, возрастут.
His delegation had concerns regarding the Division's current ability to adequately respond to the recent expansion in the number and roles of formed police units authorized for various missions, but was encouraged by the leadership shown by the Department of Peacekeeping Operations in establishing a process for developing formed police unit doctrine.
Его делегация выражает сомнение в отношении нынешней способности Отдела надлежащим образом реагировать на недавнее увеличение количества и функций сформированных полицейских подразделений для различных миссий, но с удовлетворением отмечает лидирующую роль Департамента операций по поддержанию мира в определении порядка разработки доктрины действий сформированных полицейских подразделений.
The expansion of links between all developing countries, especially countries in special development circumstances, and pivotal countries and the strengthening of triangular arrangements with both Governments and non-governmental donors will continue to be the twin pillars of the implementation strategy of the Special Unit.
Расширение связей между всеми развивающимися странами, особенно странами, находящимися в особых условиях развития, и ключевыми странами, и укрепление трехсторонних соглашений с правительствами и неправительственными донорами будут по-прежнему считаться двумя базовыми элементами стратегии осуществления Специальной группы.
The stripe size is the per disk unit of data distribution within a RAID set.
Размер полосы — это единица распределения данных в наборе RAID.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung