Beispiele für die Verwendung von "расширению" im Russischen
Übersetzungen:
alle5603
development1351
expansion1322
extension710
expanding488
enlargement463
broadening166
extending142
widening74
scaling up36
dilation9
dilatation2
inflating1
making wider1
andere Übersetzungen838
В Хорватии расширению возможностей по подготовке проектов способствовало развитие стратегии ИСПВ и составление перечней ИПВ.
In Croatia capacity for project preparation has been enhanced by development of the ISPA strategy and IPA lists.
Затем Вселенная подверглась экспоненциальному расширению, называемому инфляционным.
The universe then underwent an exponential expansion called inflation.
Опишите предлагаемые работы по расширению и улучшению объекта
Describe proposed building works, extensions or modifications
Израильское государство оказывает существенную поддержку расширению поселений.
Israeli state support for expanding settlements is substantial.
Подобная логика партнерства должна применяться и по отношению к расширению.
A similar logic of partnership applies to enlargement.
Формулировки, используемые в варианте A, могут привести к необоснованному расширению круга лиц, в отношении которых государство может потребовать иммунитета в трудовых спорах.
The language used in Alternative A would lead to an unwarranted broadening of the range of individuals in respect of which a State could claim immunity in employment disputes.
Отмена ограничительных законов имеет практические преимущества, в дополнение к расширению индивидуальной свободы.
The repeal of restrictive legislation has practical benefits, in addition to extending individual liberty.
Таким образом, свое страдание он использует как выход к расширению пределов своего сочувствия.
Thus, he uses his own suffering as a doorway to widening his circle of compassion.
Это способствовало расширению масштабов деятельности отделений по вопросам поддержки семьи и ребенка, которые при поддержке ЮНИСЕФ были на экспериментальной основе созданы в трех районах.
This led to the scaling up of the Family and Child Support Departments to coordinate community-based family support services that were modelled in three districts with UNICEF support.
Беларусь будет и дальше поддерживать целенаправленные действия по расширению сотрудничества и развития дружелюбных отношений с Республикой Куба.
Belarus will continue to support actions aimed at extending cooperation and the development of friendly relations with the Republic of Cuba.
Все эти характеристики присущи текущему экономическому расширению.
All these features have been present in the current economic expansion.
Это условие сопоставляет сообщения с вложениями, расширение имени файла которых соответствует указанному расширению.
This condition matches messages with attachments whose file name extension matches what you specify.
Это совещание продемонстрировало готовность к укреплению и расширению такого сотрудничества.
This meeting showed the willingness of strengthening and expanding this co-operation.
Войны на Балканах и их последствия застигли врасплох планы ЕС по расширению.
The Balkan wars and their consequences have overtaken the EU's enlargement policy.
Как только вы определили, что дает хорошие результаты, вы можете приступать к расширению своего таргетинга по соответствующим демографическим признакам, интересам и поведенческим моделям.
Once you've figured out what works, you can start broadening your targeting using relevant demographics, interests and behaviors
Такой подход к расширению решения DLP, предоставленный в Exchange, позволит построить политики DLP в соответствии с вашими требованиями.
This approach to extending the DLP solution provided in Exchange will allow you to build DLP policies that closely match your DLP requirements.
Основное внимание будет уделяться расширению участия, распространению результатов среди целевых групп и мобилизации финансовых средств.
Emphasis will be placed on widening participation, disseminating results to target groups, and fund raising.
Ключом к расширению инвестиций в природную инфраструктуру будет обеспечение того, чтобы на каждом последующем этапе экономического роста имелся достаточный капитал для обеспечения имеющихся рисков.
The key to scaling up investment in natural infrastructure will be to ensure that at every successive stage of growth, there is a sufficient amount of capital available to support the risks involved.
Программы технической помощи должны способствовать расширению дискуссий Юг-Юг и учитывать, что данный процесс требует долговременных усилий по развитию потенциала.
Technical assistance programmes need to foster South-South discussion and to accept that this process requires a long-term commitment to capacity development.
Примеры см. в нашей документации по расширению полей.
See our documentation on field expansion for examples.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung